№ 28

1688 г. октября 8. — Грамота царей Ивана и Петра Алексеевичей и царевны Софьи Алексеевны валашскому господарю Шербану Кантакузино о посылке войск в Крым и с предложением соединить валашские войска с русскими

/л. 4/ Бога, в Троице святой славимаго, милостию от пресветлейших и державнейших великих государей царей и великих князей Иоанна Алексеевича, Петра Алексеевича и великие государыни благоверные царевны и великие княжны Софии Алексеевны ... [т.] Иоанну Шербану Катакузино, воеводе и владетелю Мултянские земли, наше царского величества милостивое слово.

К нам, великим государем к нашему царскому величеству, писал ты святые Афонские горы Павловского монастыря с архимандритом Исайем, творя нам, великим государем нашему царскому величеству, со всем народом православным духовным и мирским /л. 5/ поклонение и благодарение. И притом просите от нашего царского величества помощи и милосердия и объявляете, какия страны ваши християнские народов, сущие под игом поганским, мучение и разорение, обиды и иные беды терпят, того для из глубины сердец нас, великих государей наше царское величество, молите, да возпомянем и познаем обиды и мучения ваших стран православных народов, в каких есть нуждах и святая восточная церковь колеблется и пребывает. И в таких мучениях быв, ожидаете избавления своего, дабы мы, великие государи наше царское величество, вас от того для имени божия и возвышения и утвержения святыя восточный церкви свободить изволили. Пространное ж свое челобитье приказали донести вышепомянутому архимандриту. И молите, дабы ему милостивое и верное слушание дано было.

И мы, великие государи наше царское величество, указали у того вашего присланного архимандрита доношения словесно выслушать милостиво царского величества ближнему боярину князю Василью Васильевичю, нашие царственные большия /л. 6/ печати и государственных великих и посольских дел сберегателю и дворовому воеводе и наместнику новгородцкому, да ближнему боярину и наместнику великопермскому князю Алексею Васильевичю Голицыным с товарыщи. И тот ваш присланной архимандрит тем нашим царского величества ближним бояром челобитье ваше объявил, дабы мы, великие государи наше царское величество, изволили вас, всех православно живущих християн, ис-под ига мучительского свободить и принять в вечное подданство под нашу царского величества высокодержавную руку и послать бы наши царского величества войска на Буджаки, а иные судами рекою Дунаем. А ты, воевода и владетель земли Мултянской, со всеми своими ратьми /л. 7/ придешь в помощь к тем нашим царского [95] величества ратем, а дл[я] задержания б Крыму оставить часть наших царского величества войск на Запорожье.

И мы, великие государи наше царское величество, тебя, воеводу и владетеля земли Мултянские, и все православное живущее в ваших странах християнство за ваше к нам, великим государем к нашему царскому величеству, такое желание, что вы нашей царского величества милости ищете и хотите быти ради единые православные християнские веры под нашею великих государей самодержавною высокою рукою с своими землями в подданстве, жалуем милостиво, похваляем и имеем о вас и о всех православных християнех, живущих /л. 8/ под игом поганским, попечение неотменное, дабы господь бог милосердый от таких вас бед и печалей изволил милостиво свободити. И указали мы, великие государи наше царское величество, для имяни божия, милосердуя о вас и о всем народе, православно живущем под игом поганским, и ради целости всего христия[н]ства, а паче, слыша о разорении вашем, во утеснении сущих, имея наше государское о свобождении вашем неотменное намерение, послать наших царского величества ближних бояр и воевод со многими нашими государскими ратьми, конными и пешими, на самой крымской юрт, дабы при помощи божии те их бусурманские жилища —юрты разорить.

А удобно то их бусурманское /л. 9/ гнездо преже искоренить, понеже оные поганцы, ис тех своих юртов выходя, многое християнским государствам, а паче и самим вашим землям, разорения и пакости деют. А о том вам и самим ведомо подлинно, что у Турецкие Порты в воинских поведениях лутчая надежда и оборона — крымской хан и Белогородцкая орда. И пойдут наши царского величества ближние бояря и воеводы с нашими государскими ратьми в тот вышепомянутой путь самым раннем вешним временем, дабы притти в жилища поганские в половине апреля месяца. И тебе, Мултянские земли владетелю и воеводе, и всем в ваших старанах православно живущим християном, как духовным, /л. 10/ тако и мирским, ведая наше государское о вашем ис-под ига поганского свобождении попечение и намерение и показанную к вам нашу царского величества милость, также и слыша про многие наши царского величества войска, которые напред сего посыланы и ныне для разорения и военного промыслу над неприятели посланы будут, на нашу государскую милость быть надежным и к нам, великим государем к нашему царскому величеству, намерение свое для единые православные християнские веры содержать непреложно, а к иным посторонним государствам не приставать и не поддаватися, /л. 11/ и писем укрепительных подданственных не давать, и присяги, и обещания на подданство не чинить. А, собрався бы, тебе, воеводе, как с своими, так и с-ыными християнскими войски, итти, или те войска свои слать в сход к нашим царского величества бояром и воеводам, которые нынешнею весною посланы будут на крымские юрты теми месты, которые вашему походу будут [96] пристойны в случение, а имянно, к турецким городкам, на Днепре стоящим, к Казыкерменю, чтоб при помощи божии тех гордых поган смирить, а вас, всех православно живущих христиан, от ига их свободити. А как но милости божии наши царского величества рати тех неприятелей всего християнства юрты разорят, и тогда мы, великие государи, укажем нашим государским ратем с тобою или с присланными твоими /л. 12/ войски итти и на Белогородцкую орду и на иные тамо их поганские жилища, и вас со всеми вашими городами и землями под наше царского величества самодержавие принять изволим и нашими государскими войски от неприятелей святаго креста господня оборонять и держать учнем в нашем царского величества милостивом жалованье и призрении. /л. 13/ А о том бы тебе, воеводе и владетелю, и всем православно живущим християном радение свое и попечение неотменное приложить, чтоб тебе к нашим царского величества бояром и воеводам в сход притти, которыми месты пристойно, не омедля и от неприятелей безопасно. Також и совершенную на то надежду положить без всякого сумнения, что мы, великие государи наше царское величество, ради единые православные християнские веры от вас не отступим, а станем держать помощию божиею и заступлением надежды нашея всего християнского рода пресвятыя владычицы богородицы и присно девы Марии и молитвами всех святых и московских и киево-печерских чюдотворцов и боронить от неприятелей будем, и милость наша государская, и оборона отъемлема никогда не будет, и во всем /л. 14/ быти б вам на нашу государскую милость надежным. А которыми способными месты тебе, воеводе, с войски к нашим царского величества войскам в случение итти, и о том и о иных своих намерениях, пожеланиях к нам, великим государем, писать не омедля с ним же, граматоносцем, чтобы нам, великим государем нашему царскому величеству, было о всем известно вскоре.

Дана государствия нашего во дворе в царствующем велицем граде Москве лета от создания мира 7197-го месяца октября 8 дня 46.

ЦГАДА, ф. 52, 1689 г., д. 2, лл. 4-14. Отпуск.

Опубл.: ПСЗ, собр. 1, т. II, № 1324, стр. 959-961, «Собрание государственных грамот и договоров», т. IV. М., 1828, стр. 591-594; М. Mitilineu. Collectiune de tratate si conventiunile Romanlei. Bucuresti, 1874, p. 71; G. Petrescusi D. A. Sturdza. Acte si documente relative la istoria renasterei Romanlei, I. Bucuresti, 1888, p. 12.


Комментарии

46. Публикуемая грамота была ответом на грамоту валашского господаря от 4 июня 1688 г., присланную с архимандритом Исайей (см. док. № 26). Под видом выкупа военнопленных с грамотой к валашскому господарю, а также грамотой к бывшему константинопольскому патриарху Дионисию (ЦГАДА, ф. 52, 1689 г., д. 2, лл. 15-21) был послан грек Дементий Фомин (там же, лл. 1, 22-25). Через него был отправлен указ русскому резиденту в Польше П. Б. Возницыну о посылке с Фоминым в Валахию подьячего с заданием узнать подробнее о турецких действиях, об истинных намерениях православных христиан и валашского господаря, о возможности соединения валашских войск с русскими (там же, лл. 2, 26-31). Одновременно русское правительство предписывало П. Б. Возницыну узнать о подлинности сведений относительно турецко-австрийских мирных переговоров (тамже, лл. 32-35). Грамота, посланная с Фоминым, была получена уже не Шербаном Кантакузино, а другим валашским господарем — Константином Брынковяну (1688-1714), при котором между Валахией и Россией устанавливаются постоянные, хотя и тайные дипломатические отношения (L. Semenova. Stabilirea legaturilor diplomatice permanente intre Tara Romineasca si Rusia la sfirsitul sccolului al XVII-lea si inceputul secolului al XVIII-lea.— «Romanoslavica», V. Bucuresti, 1962, p. 29-49). Ответ Брынковяну русскому правительству см. док. № 30.