№ 36

1644 г. октября 20. — Грамота молдавского господаря Василия Лупу царю Михаилу Федоровичу о турецких делах, подготовке нового похода крымского хана па Россию и с просьбой сохранять в тайне его переписку с русским правительством

/л. 3/ Список з грамоты, что писал ко государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии Молдавские земли владетель и воевода Василей. А прислал ту грамоту в Путивль з гончиком своим с волошенином с-Ываном Григорьевым ноября в 14 день. А ис Путивля воевода князь Василей Львов прислал ту грамоту ко государю к Москве с путивльцом с сыном боярским с Петром Литвиновым ноября ж в 21 день в нынешнем во 153-м году

Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю, всеа Русии самодержцу, царю московскому и иным многим землям и странам царю государю и облаадателю, о господе радоватись на многие лета. Аминь. [135]

В честных грамотах царьского ти величества, которые к нам прислал еси с слугою нашим с Юрьем /л. 4/ Остафьевым и подал их в наши руки ныне месяца октября в 17 день, которых я с великою честию принял и с любовию прочтохом, и о всем разумехом, и великою радостию возрадовахомся, и от всего нашего сердца бога благодарихом, разумеющи о добром здравии вашего царьского величества, будучи мы на всяко время всяких благ желатели и нижайших дальних странах в православных христиан непрестанно просим и желаем святыя троицы, да подаст царьскому вашему величеству мир и здравие, и многолетное житие с великою радостию в глубокую старость. И благодарим царьское ваше величество за великое щедролюбие, еже издавн[а] (Часть текста утрачена, восстановлено по смыслу) многократни к нам, далечестранным, пожаловал еси.

Такоже и ныне нашего слугу Юрья Остафьева за великое царьское жалованье благодарим вашему царьскому величеству, /л. 5/ понеже имал добровольно в великой области вашего царьского величества о всяких наших делах к совершению управил, и отверстый путь не задержан к нам имел. Такожде корм и подводы ему даша от Москвы до Путивля и до литовского рубежа, о которых делех за всех сих благодарим великому вашему царьствию.

Токмо только (Так в рукописи) имамы великое рыдание в серцы своем о неких злых вестях, еже есмя слышали, како пленили Украинную область вашего царьского величества те неверные языцы от Крымские страны татаровя 108. Понеже и в прежние времена покаместа жив был тот везирь Мустофа паша, великое братство и дружба бысть меж великих ваших царьств /л. 6/ со Ибрагимом султаном, царь турской брат великому ти царьствию. А тех злых ус-ты и лукавых словесы, еже повсегда ходили по окрест царя турского, и зависти ради и смерть ему учинили. А когда есть ныне таковаго разумнаго и достоинаго человека никто же не есть в Турском царьствие, аще бы и многая имения изждивил, не обрящут таковаго советника. А сесь новый везирь, егда стал на свое владетельство, и он разорил все основание тому мертвому везирю, и достигнул до него многократы тот крымской хан, еже изводили от крымской столицы с лука (Далее написано другим почерком)/л. 7/выми словесы, тако глаголюще: Как донские казаки запретили путь турской послу, имя ему Аслан-ага, который приде посол из Турского царства до православного вашего царствия, которой был послан, когда был жив Мустофа паша, и паки же рекуще, как хочет учинити неких посланный от Московских украин, и иных многих лукавых словесы писал и послал к Царюграду, [136] доколя ему справу учинил сей новый везирь, чтоб отпустил крымских татар пленити область царского вашего величества, того ради, яко же разумехом за такое дело не добре возмилился нам.

И мы послахом наше писание к нашим приятелем во Царьгород, как бы лутче познати совет злаго творения, что те неверные языцы творили, в том же приключащися там. И сесь новый хан, еже ныне приде владети Крым/л. 8/скою землю, он такоже ходил к везирю с словесы непотребными и учинил ему совет, чтобы пленил область царского вашего величества. Но мы знание творим великому ти царствию, что воистину имут татаровя ехати в украинах Московских, что и наши люди приидоша ныне ис Крыму, и таковым образом нам тако поведали того ради. И мы, будучи нижайших приятели и всяких благ желатели к вашему царскому величеству, и болят сердца наши за тех православных християн, еже в неволю впадают в руки неверным языком, мы знание творим твоему царствию.

А господь бог даровал царскому ти величеству великую мудрость /л. 9/ и разум, таковых будешь гнати и обладати и обороняти православных християн от неверных языц. Токмо только (Так в рукописи) просим царского вашего величества, чтоб были наши словеса в тайне, что в царствующей ти державе много чюжих людей обрещихся от стран наших, и пронесут такие речи в Царегороде, чтоб есмя не имели никакова гневу от турского царства.

По сем такожде о каких делах к нам писал еси царское ваше величество, чтобы есмя радели и промышляли во всех делах царскому вашему величеству в сих странах, и мы повсегда, пока есмя живы, должни есмы служити и промышляти во всех делах по заповеди царского вашего величества, елико нашие силы будут (Далее написано тем же почерком, что и листы 3-6) /л. 10/ в странах сих. По сем благодарим царьскому вашему величеству за ваше царьское жалованье, еже нам послал еси 4 сорока соболей добрых. Но мы имамы служити царьскому вашему величеству без царьского жалованья, потому ибо от господа бога имам о всем довольно в нашем животе. Токмо будучи мы, православные християне, имамы служити во всем, якоже нашему доброму и православному царю.

Такожде и вторая грамота царьского вашего величества, еже нам оказал слуга наш Юрьи, ради некия лошади, чтоб была добрая арапская взрачна и досужа, чтоб пригодилася царьского вашего величества к седлу. Такожде и ради некоих аксамит, еже нам изо уст поведал наш посланник Юрьи, послал [137] есми /л. 11/ вскоре, чтобы купили лошадь такову добру и молоду, чтобы была вашему царьскому величеству под седло годна. Такожде и ради аксамит послахом во страны те, и как к нам принесут, и мы вскоре имамы послати лошадь и аксамит к вашему царьскому величеству. А о иных делех и о вестях о странах сих не имам писати к царьскому вашему величеству, зане Турское царство стоит ныне на свое основание. А другие вопль не имать ни от которые страны. А что ново учинитца, и мы вскоре имамы ведомо чинить царьскому вашему величеству. Такожде и за мил остыну, еже послал еси отцу патриарху Афонасию, должен есть бога молить за доброе здравие царьского вашего величества. И ликуй з богом. Аминь.

Писана в стольном городе нашем в Ясех лета 7153-го месяца октября в 20 день.

Всех благ желатель царьствию ти Василей воевода, божиею милостию господарь (В рукописи под титлом: гедрь) земли//Молдавской, челом бьет пред великим ти царьствием.

И к тому приписана ево, Васильева, рука.

А на листу на подписи написано: Яснейшему и светлейшему государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю, всеа Русии самодержцу, царю московскому и иным многим землям и странам царю государю и облаадателю, о господе радоватися на многие лета. Аминь.

ЦГАДА, ф. 68, on. 1, 1645 г., д. 1, лл. 3-12. Список.


Комментарии

108. Очевидно, имеются в виду грабительские походы крымских татар на пограничную территорию России в 1643-1644 гг., которые были совершены вопреки обещанию, данному турецким правительством русским послам Милославскому и Лазаревскому летом 1643 г. (А. А. Новосельский. Указ. соч., стр. 315-324, 326-327, 332-341).