№ 29

1643 г. июля 20. — Грамота молдавского господаря Василия Лупу царю Михаилу Федоровичу о турецких, татарских и польских делах, приезде русских послов в Азов и с обещанием содействовать улучшению русско-турецких отношений

/л. 1/ Список з грамоты молдавского владетеля Василья, что привез человек ево волошенин Петр Яковлев 93 в нынешнем во 151-м году августа в 26 день

Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю, всеа Русии самодержцу, царю московскому и иных многих земель и стран царю государю и облаадателю мира, и здравия и долголетного живота вашему царскому величеству от господа бога желаем.

По сем честные и пресветлые грамоты вашего царского величества, которые к нам посланы с племянником человека нашего Петра Михайлова именем с Франгулом, донес их до рук наших, [101] и мы с великою любовию прияхом и подробну прочтохом и о всем разумехом, и бога благодарихом, слыша о добром здоровье вашего царского величества, такожде и о иных всяких делех, о которых ваше царское величество к нам с повелением /л. 2/ писал. И мы, как прежде, так и ныне и всегда по нашему покорному обещанию должни и повинни есмы подвизатися, я тщатися, и служити во всем по повелению вашего царского величества, и паки надеемся на господа бога вседержителя, что ни одно слово от речей наших и по нашим грамотам, которые многажды к вашему царскому величеству посылали есмя, не будут во лжи, но во всяких делех надежду имеем, что исполнитца и ноипаче укрепитца добрая строения брацкая дружба и приятельство и любовь з братом вашего царского величества с-Ыбрагим салтаном, царем турским, по нашим словесам, которые всегда к вашему царскому величеству писали есмя, такожде и из уст наших с нашими верными слугами наказывали есмя, что воистинну всякие дела исполнятца по воли вашего царского величества.

А о другом деле, о котором от вашего царского величества к нам писано, /л. 3/ что приходили колико мурз с войском татарским от крымской стороны и от азовского города, и от иных татарских стран, и пришли в порубежные стороны, и обходили места великие области пресветлого и великого царствия вашего, и пленили тех православных християн, которые в тех местех пребывают, и убогих людей поимали, и многие шкоты и тех украинах починили.

О котором деле зело воистину и с великою верностию вашему царскому величеству сказываю и ведомо чиню, аки некий от ближних людей и всякого блага желатель вашему царскому величеству, что о том деле не ведомо царю турскому Ибрагим салтану, брату вашего царского величества, а те воры, татарове и мурзы, как извыкли, аки волки человеческие, и всегда смотрят, как бы ухватить и пленить убогих християн от порубежных сторон. И ныне такж[е] (Край рукописи осыпался, здесь и далее текст восстанавливается по смыслу) те воры мурзы и татаровя ходили, аки злые волки без ве/л. 4/дома и без веленья царя турского. И как мы услышали такие словеса по грамоте вашего царского величества, в тот час писали есмя к турскому царству, ведом [о] чиня царю и везирю о том деле. И вскоре послали есмя с нашим ск[о]роходцы к везирю к Мустофе паше, и воистинну ведаю, что царь турской, брат вашего царского величества Ибрагим салтан, великим своим гневом на царя крымского и на калгу и на нурадына будет гневатися, и те воры мурзы будут иметь великое наказанье от брата вашего царского величества от Ибрагим салтана, царя турского, потому что им не [102] было такова повеленья от своего большого царя и обладателя. А отныне впредь божию благодатию мы такую надежу имеем, как великие послы вашего царского величества в Костянтинополе будут, тогда исполнятся всякие дела и строение [доброе от на]чала и до конца /л. 5/ меж великими вашими царствы.

Потому и ныне месяца июля в 18 день скоро к нам пришли в 5 день из Царягорода некий ближний человек большово везиря Мустофы паши о царских делех и так нам сказывал, что в Турском царстве с любовию ожидают пришествия великих послов от вашего царского величества. (См. прим. 92) Да он же нам сказывал, что тот паша, который в Азове, послал наскоро свои скороходцы в Царьгород к везирю с вестью, что великие послы от вашего царского величества в Азов дошли здорово. Да некий паша послан был из Царягорода преж сего морем с катаргами з запасы тем людем, которые в Азове живут, и лучись ему в то время быть в Азове, и везирь паша наскоро послал своих верных людей к тому паше с таким повелением, чтоб на тех катаргах вскоре великих послов вашего царского величества привезли во Царь/л. 6/город. А во Царегороде великий везирь Мустофа паша с великою любовию их ожидает.

Такожде и мы писали есмя во Царьгород к нашим бояром с таким нашим повелением: кой час великие послы от вашего царского величества во Царьгород придут, и им бы зело вскоре о том нам ведомо учинить. Да и о том писали есмя, чтоб они тщалися и подвизалися и служили во всяких делех как налутчее в честь и в похвалу вашему царскому величеству, потому что они знают всякие дела и обычаи во Царегороде. И для того есмы им велели, чтоб о всем всякое попечение имели, такожде и мы с-ыстинным сердцем и з божественным уверением в християнских добродетелях и во всяких потребах и делех имеем подвизатися и служити, и попечение наше будет о всем. И полоняников тех от порубежных /л. 7/ мест, которых татаровя пленили, и прежних и последних всех отпустят, не задержав, потому что брат вашего царского величества Ибрагим салтан, царь турской, пошлет свое крепкое повеленье к царю крымскому и х калге, и к нурадыну, и к азовскому паше с великим своим гневом, и тех полоняников отпустят, потому ни един не имеет дву глав преступать царское повеленье. А его царское величество царь турский хочет быть в дружбе и в любви и в великом приятельстве с вашим царским величеством.

Также и ныне о вестях здешних стран не имею чего злого к вашему царскому величеству писать, потому что милостию божиею есть добрый мир во всех странах, и от Турского царства, и от Крымской и от Польской стран нигде нет никакова [103] смятения. А о ко ором деле многажды к вашему царскому величеству /л. 8/ писал есми о некних смятениях и о злых делех, которые преж сево учели было заводитьца в Турском царстве. В некоторые городы, которые суть в тех краях в Турской области, пришол один паша с турским войском с понуженьем некоторых своих приятелей из Царягорода и от иных стран. И он, надеючись суетным словесам, приближился близ Царяграда и мысль имел, чтоб учинить бой с везирем. А великий везирь Мустофа паша, будучи он человек достойной и в разуме глубок, как и преж сего многижда к вашему царскому /л. 9/ величеству о премудрости и о достоинстве писал есми, и он свое дело на себе носил великим своим разумом, и не остался быти в воле неприятелей его, но зело их разбивал. И тот паша побег, имя ему Гусейн наша, сын Насуф пашин, и переплыв море токмо сам третей, чтоб ему уйтить. А везирь паша своей хитростью послал своих ближних людей вслед его, и дошли того пашу в одном месте, которое Рушчук имянуетца на великой реке на Дунаю. И везирь им приказал, чтоб ево живого во Царьгород не водили, токмо голову ево. И отсекли ему голову, и повезли главу ево в Царьгород без тела, потом все отс... (Край рукописи осыпался, конец слова (4-5 букв) не разобрано) от таких злых дел, и всякой пошол врознь. И ныне добрый есть мир меж ими, и нихто не смеет воздвизати никаких злых дел.

По сем ведомо чиним вашему царскому величеству: ныне к нам писал везирь Мустофа паша с тем /л. 10/ вышеимянованным своим ближним человеком и скороходцем, которой к нам пришел в 5 ден из Царягорода, ведомо нам чиня, что царь крымский писал не пооднажды к ево царскому величеству к Ибрагим салтану, к царю турскому, к брату вашего царского величества, с плачем и с рыданием на короля польского Владислава. Как он послов своих татарских в польскую сторону ни посылает, и им у короля польского никакие чести не бывает, и доходу им по старому обычаю не дают, да и впредь им отказали, что ничево не давать. И иные многие словеса злые писал и жаловался турскому царю и везирю на польского короля. Также и мы, в стране сей владетелем будучи и ближних пребывателей у злой Польской земли, заказал нам везирь паша, чтоб мне про то дело писанием своим в Польской коруне проведать в правду и потом бы ведомо учинить царству Турскому./л. 11/ И мы против того к великому везирю к Мустофе паше писали, что царь крымский есть владетель татарский, а татаровя суть волцы человеческие, ноипаче злых человек со всех пребывателей в стране сей. И ближние его люди мурзы не понужают его никоторого добра творити, но понужают его всегда день и нощь зло творити, потому что их есть воля на всяко время пленити православных християн, да не смеют без повеленья большого [104] своего царя и обладателя Ибрагим салтана, царя турского, брата вашего царского величества. И будет посол от Польского королевства к Турскому царству некий боярин имянем Бегановский для мирного утверженья, чтоб лутче укрепить строения благая меж ими, и мы также на господа бога уповаем, что имеет быть мир в странах сих, также и в великой области вашего царского величества, о чем надеж/л. 12/ду имеем на господа бога вседержителя, как отныне впредь послы великие во Царегороде будут, и укрепитца брацкая дружба с вашим царским величеством. Ни трава отторгнута, ни вода пита в порубежных странах от воров тех от татар не будет. И как к нам весть придет из Царягорода от бояр наших, что послы вашего царского величества во Царьгород пришли, мы зело вскоре к вашему царскому величеству писаньем своим о всем ведомо учиним, и паки воистинну обещеваюся вашему царскому величеству, что должен есми служити во всяких делех вашего царского величества.

По сем паки о котором деле от вашего царского величества с повеленьем к нам писано о Офонасье Лаврентьеве, чтоб нам ево отпустить с нашими людьми к вашему царскому величеству, и мы ево с чистым серцем отпустим, и наших людей с ним, чтоб ево проводили через Польскую и Ли/л. 13/товскую землю, аж до Путивльских предел до области вашего царского величества. А ныне он послал письмо свое к вашему царскому величеству, и по тому ево письму вашему царскому величеству ведомо будет. А мы всегда благих желатели будучи вашему царскому величеству, о всем непрестанно будем служити и подвизатися в честь и в похвалу вашему царскому ти величеству, елико силы нашей будет в странах сих, и ликуй царствие твое з богом. Аминь.

В настольном нашем городе Ясех лета от создания мира 7151-го, а от воплощения Христова 1643-го июля в 20 день.

Помета на л. 1 над текстом: Государю чтено 94.

ЦГАДА, ф. 68, on. 1, 1643 г., д. 7, лл. 1-13. Список.


Комментарии

93. Гонец Петр Яковлев (в молдавской транскрипции — Петре Яков), привезший в Россию 26 августа 1643 г. эту грамоту молдавского господаря, получил за службу «сорок соболей в 40 рублев» (ЦГАДА, ф. 68, оп. 1, 1643 г., д. 7, лл. 15-16). Ему также была возмещена стоимость коня, который пал по дороге из Молдавии (там же, л. 14).

94. 27 августа 1643 г. Петр Яковлев был на отпуске у царя Михаила Федоровича (ЦГАДА, ф. 68, оп. 1, 1643 г., д. 7, лл. 15-16). Об отъезде П. Яковлева в Молдавию см. также грамоту Посольского приказа путивльскому воеводе кн. В. П. Львову, датированную 27 сентября 1643 г. (там же, л. 33), и отписку путивльского воеводы в Посольский приказ (там же, лл. 34-35).