№ 118

1673 г. октября 24. — Письмо молдавского господаря Стефана. Петричейку трансильванскому князю Михаилу Anaфи с известием о военных действиях против турок и присоединении Молдавии к антитурецкой коалиции 248 [345]

Перевод с венгерского

*Сиятельнейший господин князь, друг и благожелательный сосед!* (* -* Начало документа написано по-латыни)

Желаю, чтобы господь продлил княжение твоей милости на многие лета и чтобы наше письмо застало вас в добром и приятном здравии.

Моим письмом хочу уведомить твою светлость о здешних новостях: увидев, что християнство воскресло, поднявшись против турок 249, присоединился и я 250, потому что до сих пор их [турок] невозможно было одолеть, так как они получали от нас все, что хотели, угрожая нам смертью. Гетман Собесский 251 дал мне несколько тысяч воинов, я прибыл в Сучаву, другие войска, продвигаясь в области Днестра, столкнутся с турками, и я думаю, что турки не посмеют выйти из рва, так как они боятся 252; москвитяне с казаками идут на Крым, поляки столкнутся с турками 27 октября; поляки располагают большой силой, их двести тысяч 253, все отборные; я думаю, что христиане победят, потому что турок немного. Твоя светлость, молись богу, чтобы победили христиане, потому что и страна [346] твоей светлости под их [турок] владычеством; если бог даст и победят христиане, тогда все воспрянут, даже те, кто находится в Турции, и они начнут резать турок, тогда как теперь они не были бы в состоянии их победить. Твоя светлость пусть нас известит о новостях, мы их получаем с удовольствием от твоей светлости, как от благожелательного брата. Затем да хранит бог твою светлость в добром здравии.

*Дан в Сучаве 24 октября 1673 года.

Вашей сиятельнейшей милости друг и преданный сосед Стефан Петр, господарь Молдавии* (*-* Конец документа написан по-латыни).

Адрес: Светлейшему князю господину Михаилу Апафи, милостью божьей князю трансильванскому, властелину провинций Венгерского королевства, графу секлеров и т. д., господину, другу и благожелательному соседу.

Arhiva Istorica a Filialei Ac. RSR din Cluj, f. Chemeni. Подлинник.


Комментарии

248. О совместной борьбе России, Польши, Молдавии и Валахии против турок говорится также и в письме гетмана Яна Собесского трансильванскому князю Михаилу Апафи от 6 ноября 1073 г. (Veress, I. XI, № 109, р. 147).

249. Речь идет о новой политик России и Польши по отношению к Турции. Обострение отношений России с Турцией побудило русское правительство создать план широкой антитурецкой коалиции, так как Турция вновь усилила агрессию против соседних стран. В апреле 1673 г. польский сейм отказался от ратификации Бучачского договора, по которому под власть Турции переходила Подолия и почти все Правобережье Украины. Сейм вынес решение о подготовке к воине против Турции. В странах, находящихся под турецким игом, возникла надежда на освобождение.

250. Планы антитурецкой коалиция стран Восточной Европы побудили молдавского господаря Стефана Петричейку (1672 -1674) выступить на стороне христианских стран против турок.

251. Гетман Ян Собесский командовал польской армией, которая 9 ноября 1673 г. подошла к Хотинской крепости. Должно быть, в это время Ян Собесский предоставил часть своих воинов молдавскому господарю.

252. Вооруженные силы Турции были разделены на три части: одна из них остановилась в районе Хотина, другая — в районе Ясс и третья — у крепости Каменец.

253. Цифры, приведенные в письме, не соответствуют действительности: вооруженные силы Турции насчитывали около 60 тыс. человек, поляки располагали 40-тысячным войском. Битва началась под Хотином 9 ноября 1673 г.; польская армия в течение 10-12 ноября ликвидировала всю хотинскую группировку турецких вооруженных сил («История Полыни», т. 1. стр. 319-320).