№ 61

1588 г. февраль. — Письмо трансильванского воеводы Сигизмунда Батория турецкому султану Мурату III о готовности помогать молдавскому господарю в борьбе с казаками [185]

Перевод с венгерского

Копия письма светлейшего воеводы к всесильному турецкому султану, переданная чаушем Гусейном

Могущественный и непобедимый султан!

Чауш Гусейн привез мне приказ вашего величества, которым ваше величество приказывает, чтобы в случае, если молдавский или валашский господари будут нуждаться в помощи, воюя против тех, с кем у них случится вражда и недоразумения, я бы им пришел на помощь, и, договорившись с ними, мы могли бы вовремя противостоять любому врагу. Поэтому, могущественный султан, я послушно и покорно принял приказ вашего величества, и подобно тому как я до сих пор ему подчинялся, так и впредь буду днем и ночью следовать тому, что мне приказывает ваше величество. И ранее, когда от меня требовалось, я никогда ни в чем не отказывал странам, [находящимся под властью] вашего величества: Молдавии и Валахии 183. И в недавнем прошлом, когда меня известил молдавский господарь о нашествии казаков и попросил у меня помощи, я, несмотря на то, что по приказу вашего величества наблюдал за событиями в Польше и лично находился вблизи немецкой границы и следил за тем, чтобы немцы не предприняли чего-нибудь против меня, о чем поговаривали, все же но мешкал, а собрал воинов и простолюдинов, которые в случае надобности могли бы немедленно отправиться на помощь. Но события с казаками развернулись настолько быстро, что пока до нас дошли вести, большое сражение между молдаванами и казаками уже произошло. Несмотря на это наши люди стерегли все переходы на молдавской границе, преимущественно пограничные на всех дорогах, на случай, если бы казаки, как можно было предположить, пошли на нас, мы никуда не пропустили бы их с миром. Поэтому мы стараемся во всем следовать приказам вашего величества и будем и впредь так поступать, дабы оказывать во всем поддержку и помощь странам вашего величества. Но это приносит мне и большие неприятности, так как по приказу вашего величества я [186] нахожусь в состоянии беспрерывной бдительности, а в это время многие слуги вашего величества, от которых я должен был бы ожидать поддержки, нападают на те владения, которые ваше величество поручило мне. И теперь они со всех сторон угрожают и заставляют покоряться такие села и города, которые раньше ни от кого не зависели. Поэтому я прошу ваше величество, чтобы ваше величество удалило их от меня, приказав им не беспокоить и не волновать без всякой причины население моих владений, которые, как и все другие, находятся под покровительством вашего величества, дабы я, будучи огражден от такого рода забот и огорчений, мог заняться более нужными делами страны, лучше охранять государство вашего величества и усерднее заботиться о нем. Желаю вечно служить верой всем заботам вашего величества. Да хранит вас бог; и пр. 184.

Veress, v. III, № 73, pp. 124-125.


Комментарии

183. Как отмечалось выше (см. прим. 179), трансильванский воевода не раз по требованию султана посылал в Молдавию войска для поддержки господаря — ставленника Турции.

184. Сведений о большом сражении господаря с казаками не сохранилось, но почти ежегодно происходили отдельные вооруженные столкновения. Публикуемое письмо подтверждает, что Петр Хромой мог держаться в Молдавии, только получая поддержку от султана, а его опаснейшими внешними противниками были казаки. Примерно в это же время Пеззен, агент императора Рудольфа II, доносил: «Этими днями из Молдавии доставили 150 отрубленных голов и 22 живых казака, последних... передали на рассмотрение дивана. Наместник Греции, который при султане решает эти дела бедняг, — среди них два руководителя, — в тот же день предал казни частью через повешание, частью посадил на кол и предал другим тяжким видам смерти. Виднейший из них — брат того господаря, которого несколько лет назад в Молдавии разорвали верблюдами (речь идет о Иоанне Лютом, — Сост.), был оставлен в Молдавии. Он, после того как воевода отрезал ему уши и нос, был отправлен в монастырь» (Hurmuzaki, v. XI, pp. 708-709).