СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ, ВЫБРАННЫХ ИЗ МЕСЯЦОСЛОВОВ НА РАЗНЫЕ ГОДЫ.

ЧАСТЬ III.

В САНКТПЕТЕРБУРГЕ 1789 года,

Иждивением Императорской Академии Наук.

=================================================================

XIII. НОВЫЕ ДО ГЕОГРАФИИ КАСАЮЩИЕСЯ ОТКРЫТИЯ, УЧИНЕННЫЕ АГЛИНСКИМ КОРАБЛЕМ ЕНДЕВУР НАЗЫВАЕМЫМ, ВО ВРЕМЯ ЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ ОКОЛО СВЕТА В 1769, 1770 И 1771 ГОДАХ.

Во всех ведомостях в Европе неоднократно упоминалось о возвратившемся сколь благополучно, столь и нечаянно в Лондон 1771 года из своего путешествия около света корабле Ендевур (Стремление) называемом.

Всяк ожидал, и ныне еще с нетерпеливостию ожидает, обещанного обстоятельного известия о сей достопамятной морской езде и о важных открытиях господ Банкса, Соландера и Кука 1. [261]

Между тем и в самой Англии ничего больше в свет не вышло, как только два краткие известия. Первое заключается в письме писанном господином Банксом в королевскую Парижскую Академию Наук, которая его и господина доктора Солакдера приняла в число своих корреспондентов. Сие письмо, как истинную новость присовокупим мы в переводе к нашему географическому месяцослову.

Другое краткое известие, которое недавно, издано, состоит из ежедневных записок, веденных безымянным [262] спутешественником на помянутом корабле, и в городе Лондоне напечатанных под титулом: A Journal of a Vojage round the World, т. есть, ежедневные записки путешествия около света. Правда, что в них нет того совершенства, которого ожидают от обещанного сочинения самих господ Банкса и Соландера: ибо в оном надлежит быть обстоятельному описанию сего морского путешествия, происшедших дел, астрономических и географических наблюдений и собранных естественных сокровищ 2 с приложенными картами и [263] многими другими рисунками. Однако находятся в них астрономические, по сие время от части неизвестными, от части неподлинными бывшие долготы и широты многих некоим только образом известных, или и вновь найденных морских берегов и островов южного Океана 3, и в них содержатся о тамошних жителях многие примечания достойные и обстоятельнейшие известия, нежели в письме господина Банкса, для изъяснения которого мы здесь и присовокупим из оного журнала разные примечания.

Наперед должны мы еще упомянуть, что оный корабль был вооружен от Королевского адмиралтейства в Лондоне, и назначен для наблюдения прохождения Венеры чрез солнце на одном из [264] отдаленнейших островов Южного Океана, которое дело поручено было славному астроному господину Грену, находившемуся на оном корабле с приданными ему помощниками. Для искания произрастений и протчих натуральных вещей в неизвестной по сие время части света отправились господа Банкс и Соландер в сие морское путешествие: в прочем на корабле было матросов и солдат 96 человек, 10 четырефунтовых пушек и 12 малых так называемых висячих пушек, так же потребное число военных снарядов и съестных припасов, да и нарочитое количество всяких товаров для вымену и для подарков жителям находимых земель.

Письмо господина Банкса в Парижскую королевскую Академию Наук.

1768 года Августа 25 числа пошли мы из Плеймута в море, и по благополучной езде прибыли 12 Сентября на остров Мадеру 4; находящийся наш там консул [265] принял нас очень хорошо, и Португальский губернатор оказал нам всякую благосклонность. Во время нашего там пребывания собрали несколько натуральных примечания достойных вещей. Сентября 18 дня отправились из тамошней гавани, и 13 Ноября прибыли в Рио Янейро, что в Бразилии (под 33° 56' южной широты, и под 42° 45' западной долготы) 5. Тамошний Вицерой, Граф Дазамбужио, [266] принял нас совсем инако, нежели приятелей и союзников своего государя, Короля Португальского; ибо он тот час приказал чинить всякое утеснение нашим по своей должности с корабля на берег вышедшим офицерам, а нам остальным велел объявить, чтобы никто из нас не дерзал выходить на берег, естьли не пожелают быть скобяными и отвезенными [267] в Португалию; да я и не сомневаюсь в том, что сей строгой Вицерой сделал бы по своему слову, естьли бы он застал меня или господина Соландера вышедшего на берег. Однако мы не смотря на строгое приказание господина Вицероя и не боясь его шпионов, отважились оное сделать, а именно: однажды я, и однажды господин Соландер, вышед на берег, велели принести на корабль целые пуки трав для нашего собрания, объявляя при том, что оные потребны на корм нашему скошу; ибо под другим видом то делать строго запрещено было.

Невольничество Португальцев в сем селении не возможно так представить, каково оно есть в самом деле. Довольно, ежели я упомяну об одном только обстоятельстве, а именно: что для безопасности правительства от малейшего предприятия должен всякой офицер и каждый чиновный по всякой день два раза приходить к Вицерою на поклон. Естьли кто сего не исполнит, тот не токмо придет у него в немилость, но будет уж и отлучен от всего общества; так что естьли только [268] кто по случаю поговорить отважится с таким несчастным, то и он немедленно навлечет на себя равное наказание.

Из сего ненавистного места отправились мы 7 числа Декабря, и вышед из залива пристали к малому насупротив лежащему острову Разе, на котором в несколько часов знатно умножили наше начатое собрание натуральных вещей 6.

1769 иода Генваря 16 дня пришли мы к Терра дель Фуого, и вскоре по том 7 стали на якорях в малом заливе [269] против средины морского пролива, ле Мерь называемого, который прежде от Насавского флота проименован заливом Доброго Успеха. Там пробыли мы несколько дней в хорошей гавани; ибо нашли довольно лесу и свежей воды, да и великое множество произрастений, которые весьма отличны от всех других по сие время ботаниками описанных трав.

Находящиеся в сей стране света жители роста среднего 8, и хотя они нас [270] встретили весьма ласково, однако не могли нам вспомоществовать съестными припасами: да естьли бы они и хотели нам служишь своею пищею, то однако она бы [271] нам не была приятна, по тому что они питаются одним только мясом морских шелят; но мы нашли на их земле особливой род дикого кресса и петрушки, из коих варили хорошую похлебку. Не можно в том сомневаться, что сии от цынготной болезни пригодные травы нам в пользу служили, хотя еще никто из наших людей не был заражен сею болезнию.

От залива Хорошего Успеха поехали мы 21 числа Генваря, продолжали путь вдоль мыса Горна 9, и как уже [272] нарочито далеко прошли по западному морскому берегу Америки, то устремляли свой ход по большой части в Северозападную сторону к острову Отаити, или как Господин Бугенвиль называет Тайти, яко к тому месту, где мы пристать точно намерены были. [273]

Апреля 4 числа увидели мы землю, уповательно 4 факардена господина Бугенвиля; и проехав мимо разных низких островов, 13 дня прибыли в назначенное место 10. [274]

Жители острова Отагити или Утагити 11 приняли нас весьма ласково, и [275] видно что со страху; да и мы помышляли о своей безопасности, но чему и обнесли свое [276] место палисадами, на котором 3 числа июля 1769 года, для примечания [277] прохождения Венеры чрез солнце, учинили приготовления, и в ясную погоду окончали свое наблюдение. [278]

Во время нашего пребывания на сем острове имели жители оного дружеское с нами обхождение. Точное описание сего народа, господином Бугенвилем сочиненное, столь исправно, как только ожидать можно они такого иностранного человека, который там пробыл только 9 дней и не знал их языка, не смотря на то, что с помянутого острова вез с собою одного природного жителя.

Но я, и многие из наших людей, их языку научились; по тому и мог я приметить, что г. Бугенвиль в своем словаре все буквы одним дыханием изъясняемые выпустил несправедливо; ибо они часто случаются в Утагитском языке. Чаятельно хотел он сей язык по своему переделать.

Мы пробыв три месяца на острове Утагити, напоследок 13 числа Июля расстались с нашими любезными островскими жителями к превеликому сожалению. Мы [279] продолжали езду к западу для приискания других островов, о которых нам много рассказывал один изрядный Утагит, пришедший к нам на корабль, и сам вызвался нас туда проводить 12. Сии острова нашли мы без всякого труда. Числом их было шесть, а именно: Гауцина, Виета, Отаза, Белобола, Мауроа и Тупи 13. Жители оных совершенно сходственны с Утагитами в нравах, обыкновениях, житии [280] и языке. Пробыв там один месяце, отъехали мы 19 числа Августа, и в той надежде, что может еще найти примечания достойную землю, стремилась мы к Югу 14. [281] По силе удивительного нам для езды данного приказания, запрещено нам было ездить далее градусов полуденной широты: и так мы доходили до оной широты, пока могли держаться юга; но как мы по причине переменных ветров часто с пути склонялись и к западу; то 3 Октября прибыли к восточному морскому берегу по вой Зеландии.

Сия земля простирается от 34 до 47 градуса полуденной широты. Всю сию землю объехали мы в шесть месяцов, и во время сей езды нашли, что новая Зеландия, как то по сие время ложно думали, не соединяется к югу с большею твердою землею, но действительно состоит из двух островов, и что по близости нет никакой твердой земли. Берега сего двойного острова снабдены многими заливами и гаванями. Земля плодородна и [282] лежит под умеренным климатом. Жители народ сильной, поворотливой и остроумной. Когда мы хотели вытти на берег, то они всегда храбро противились, так что мы часто были по крайности принуждены отгонять их силою 15. Но [283] как мы достигли своего намерения, то они уж остались беспрестанно нашими приятелями; и напоследок оказывали нам толь великую дружбу, что в Европе, сколько нам известно, почти нигде не весьма обычайно 16; а сие достойно удивления, [284] наипаче потому, что сей варварской народ имеет обыкновение убитых на сражении [285] неприятелей пожирать так как приятную пищу. Но в большее удивление привело нас то, что мы на сих толь чрезмерно далеко от Утагити отдаленных островах приметили только различное произношение Утагитского языка, и наш Утагитской товарищ в пути нарочито разумел оные наречия.

Апреля 1 числа 1770 года расстались мы с сими храбрыми островскими жителями 17, и продолжали езду беспрерывно [286] в западную сторону; и так 19 числа помянутого месяца прошед 38 град. [287] полуденной широты прибыли к Восточному берегу новой Голландии, которой по сие время ни кем еще открыт не был. Мы объехали весь морской берег, часто становились на якоре по большой части в удобнейших заливах 18. Только однажды случилось нам [288] несчастие, что мы под 15 градусом полуденной широты наехали на скрытной в [289] воде камень почти в том же месте, чрез которое господин Бугенвиль прежде нас ехал. Па сем несчастливом месте мы находились 23 часа в крайней опасности. Как мы принуждены были побросать в воду все тяжелые вещи, что бы корабль поднялся; то хотя он и сошел с камня, но был так поврежден, и столь много воды в оной натекло, что едва мог итти. При таких худых обстоятельствах вошли мы в небольшой залив, где нам по многим трудам чрез два месяца удалось опять корабль вычинить. [290]

Во время нашего пребывания в сей гавани познакомились мы со многими жителями, которые сперва со страха не казались. Они все среднего роста, лицом и телом очень смуглы, и члены у них нежны. Мужеской и женской пол ходят нагие. Язык их нарочито громок, но ни малейшего не имеет сходства с другими языками, которые мы прежде и после в других местах слышали. Их оружие состоит в особливых метательных копьях, или асагаях, на конце которых насажены зубчатые ребра рыбы Рай называемой. Они показывали себя больше боязливыми, нежели неласковыми, и при том весьма ревнительными к своим женщинам, которые так черны, как будто сажею намараны.

Число жителей нового южного Валлиса (ибо так мы назвали восточной берег новой Голландии) показалось нам очень мало в рассуждении их великой земли. Никогда мы не видали их вдруг больше 50 человек. Они всегда нас так боялись, что мы только однажды могли их склонить, остаться у нас дни два. Но нашим людям не дозволяли иметь обхождение с женами и [291] девицами. Во всех хижинах и на всех местах, где они обыкновенно находились, оставляли мы к подарок гвозди, уды, ножики, топоры, секиры, хрустальную посуду и проч.; а когда опять туда приходили, то все лежало в целости, хотя мы и уверены были, что они были в тех местах, и видели там наши подарки. Когда мы давали им такие подарки в руки, то они их клали в ближайшем лесу, да и самые вышитые материи, которые им по видимому нравились.

Как наш корабль опять приведен был в толь хорошее состояние, в какое только привести можно было; то Августа 4 числа паки пошли в море, и при том в самое опаснейшее 19. По одну сторону [292] находилась состоящая из высоких камней стена длиною от 8 до 10 миль, и по среди было множество мелей, при том же стояла тихая погода, которая нас всегда задерживала на таком опасном ходу, и лишила всякого средства к открытию выхода. До 10 град. полуденной широты находились мы всегда в опасности на сем море. Однажды мы было вышли, но скоро опять туда занесло, и нам тогда настояла погибель.

Напоследок увидели мы к западу отверстие сего ужасного моря, где чаяли найти выход к Индейскому морю. Мы тихо ехали к сему отверстию, и действительно нашли пролив между новою Голландиею и новою Гвинеею, которой и прошли весьма благополучно 20. [293]

После того мы вознамерились осмотреть морской берег новой Гвинеи для достоверности, что сей остров действительно ли имеет такое положение, как он представляется на морских картах.

В сем намерении пристали мы 3 числа Сентября недалеко от острова Флер Мойер, которой нашли совершенно в таком положении, как представлен на картах президентом де Бросом присовокупленных к его описанию морского путешествия к полуденным землям.

Оттуда пошли мы к берегам около мыса св. Августина лежащим, где везде находили весьма низкую землю и море столь неглубокое, что на 6 саженях глубины редко с корабельного дека могли видеть берег; по тому и не смели ближе одной мили подходить к берегу, хотя наш корабль и не очень глубоко шел, а именно только 15 фут. [294]

Почти в той стране, которая на Голландских картах Герфер называется, приехали мы на боте к берегу, и, нашли там весьма плодородную землю и изобилие кокосовых дерев. Жители сей земли стреляли в нас стрелами. Как нас не больше было 8 человек, и наш корабль стоял на милю от нас в море, а бот на четверть мили от берега, то мы принуждены были возвратиться. Сие делалось без всякой опасности, хотя гнались за нами 200 диких. К превеликому нашему удивлению стращали нас каким то ружьем, или хотели нас испугать, а именно: они палили из морской тростины, из которой показывался огонь как из мускета. Наши оставшиеся на корабле люди видели оное ясно, и пришли в немалое изумление. Тотчас оставя сию страну шли мы мимо островов, которые по их положению почитали мы за Арон и Тиморланд. На сем пути увидели мы остров Тимор. Далее ехали мы между Ротом и Земаном, пришли к малому острову Савю или Сабее называемому, стали там на якоре, и у тамошних жителей купили баранов, коз [295] и буйволов 21. Сии были первые такие животные, коих мы во время всей нашей из Рио-Янейра продолжавшейся морской езды видели.

От острова Савю ехали мы мимо южного берега острова Явы, и прошед морской пролив ла Сонде, прибыли 9 Октября в Батавию, где мы вознамерились поврежденной о камни при новом южном Валлисе свой корабль вычинить 22. [296]

В толь разных на пути нашем климатах по сие время находились мы здоровы; но ныне чрезмерно нездоровой воздух около Батавии столь сильно нас поразил, что почти все наши люди сильно занемогли. Чрез двумесячное наше там пребывание было у нас больных больше, нежели с первого дня, в которой мы пошли. От приключившихся нам в Батавии болезней лишились мы третьей части своих людей 23 и в том числе всех художников и ремеслеников, да и двух бедных Утагитов, о которых я наипаче сожалею. Я ласкал себя надеждою, что в нашем отечестве будут иметь особливое увеселение расспрашивать их о бесчисленных делах; и как я нарочито перенял их язык, то был бы в состоянии по их словам исправно ответствовать на все чинимые им вопросы.

Из Батавии отправясь прибыли мы в обыкновенное время, так как Аглинские [297] корабли Ост-индской компании, к мысу Доброй Надежды 24, а оттуда к острову св. Елены, и 17 Июля 1774 года в Дюны.

Учиненные нами во время сей езды открытия в трех царствах натуры произвели в нас толь великое удовольствие, что мы приняли намерение просить у правительства другого корабля для предприятия второй езды прежним образом. [298] Правительство исполнило по нашему прошению, и мы думаем в Марте месяце 1772 года отправиться в наше новое путешествие.

Число натуральных по сие время неизвестными бывших продуктов почти невероятно. До тысячи новых родов произрастений, кои еще никаким ботаником не описаны, пять сот новых рыб, столько же новых птиц, и почти несчетное множество морских и земных насекомых.

Можно будет пользоваться сими открытиями, а особливо превосходною краскою Утагитов, и тем произрастением, из которого жители новой Зеландии делают свои штофы, уже больше 80 разных семян сих произрастений взошли в королевском ботаническом саду.

Чрезвычайно изрядная красная краска, которую живущие между обоими поворотными кругами на островах Южного моря народы употребляют для крашения, и которая очень близко подходит к преизрядному кармазинному и пурпуровому цвету, делается из смешения сока растущих на оных островах фиговых ягод с [299] соком того произрастения, которое г. Линней Cordia febestana orientalis называет. Сие фиговое дерево описано под именем красильных фиг, и уповательно искусный ботаник Коммерзом, находившийся в путешествии с г. Бугенвилем, не преминул оное описать.

Из четвероногих животных видели мы мало новых, или особливо примечания достойных, выключая один род от всех других известных совсем отличающейся. Один из сих зверей, пришедший в совершенной рост, равен был барану величиной, и ходил только на задних ногах, подобно тому, коего г. Бюффон описал под именем Ербуа и Торзие: но он всем прочим сложением отличается от сих зверей.


Комментарии

1. Господин Банкс, Аглинский дворянин, получающий из своих деревень ежегодных доходов до 8000 фунтов стерлингов, не только великое имеет знание в естественной истории, но оной науки и любитель. Стремяся умножать свои знания и споспешествовать распространению естественной науки, объявил он себя охотным в сему путешествию, к которому склонил и приятеля своего доктора Соландера, родом Шведа и ученика великого в натуральной истории Линнея, как довольно упражнявшегося знатока произведений всех трех царств натуры. Господину Куку, Аглинскому морскому Капитану, они адмиралтейства поручена была команда над оным кораблем.

2. Нам известно из письма некоего ученого приятеля, имеющего обхождение с господами Банксом и Соландером, что сии неутомимые знатоки естества привезли из своего путешествия до 1200 новых по сие время неизвестными бывших произрастений и каждого произрастения по 12 и по 20 эксемпляров, также сто новых птиц, и 200 новых рыб; насекомых не много, ибо по точным примечаниям на островах и в ненаселенных землях насекомых бывает несравненно меньше нежели в жилых местах, и великое множество новых раковин: а из четвероногих одного только нового зверя.

3. По сим известиям сочинена приобщенная при сем карточка южной половины земного шара и означен на ней морской ход корабля Ендевура.

4. Мадера лежит под 32°, 33', 33'' северной широты, и под 16°, 49', 45'' западной долготы. Жителей считается до 60000 человек на сем Португальцам принадлежащем острове, на котором при крепости Лоо находится наилучшая пахотная земля. Главный город называется Фунтал, и Португальский губернатор живет там в замке. На сем острове ростет много винограду шести родов, и вино бывает самое лучшее, а Мадерская малвазия ценою дороже всех, и продастся бочка там по 26, а в Лондоне по 36 и 40 фунтов стерлингов. Прочие вина продаются обыкновенно вполы против оной цены, иногда же и несколько того дороже или дешевле.

5. Город Рио де Янейро стоит на левом берегу реки или залива, и имеет гавань, в которую вместиться могут до 80 больших кораблей. В длину простирается он на полмили. Улицы широки, параллельны от севера к югу, и другими улицами пересекаются в прямых углах. В нем проведены водяные трубы, и по тому бьют многие фонтаны. На каждом углу находится жертвенник для мольбы мимоходящих. Обыкновенный жар в сем месте делается сносным посредством прохладного морского воздуха. Без труда жителей много родится помаранцов, цитронов, дынь, мангосов и кокосных орехов. На несколько дней езды от Рио де Янейра есть рудокопные заводы, в коих работает до 1000 человек невольников, и добывают серебро и алмазы. Сверьх того город производит нарочитой торг в Мадеру, Африку и Европу.

6. На половине дороги между Мадерою и Америкою начали все железные вещи на корабле чрезмерно ржаветь, и что только может заплесневеть, то все было покрыто плесенью. Начала показываться и цинготная болезнь у людей. От того давали им есть кислую капусту и пить по нескольку вина, а действительно оною зараженным давали мешь.

7. За два дня пред тем поймали несколько превеликих черепах, из коих каждая весом была по 150 фунтов. В сей стране начала ржавчина и плесень уменьшаться.

8. Жители при заливе Доброго Успеха имеют лицо широкое, плоское, лоб малой, вдавлемой нос с большими ноздрями, малые черные глаза, сухой высунувшейся подбородок, большой рот, малые зубы и черные гладкие волосы ниже ушей и на лбу висящие, которые они обыкновенно красят красною и бурою краскою. В прочем у них, так как у всех Американцев, нет бороды. Одеяние их состоит из кож морских телят, которые они надевают на плеча, и так руки у них бывают голые. Женский пол завешивает лядвеи кожею, и лодышки перевязывает леншами. Женщины носят детей за плечами. Сия земля, которая лежит уже несколько под суровым климатом, а именно, под 54° 44' южной широты и под 66° 15' западной долготы, кажется еще не населена, выключая только при сем заливе; да и около самого залива число жителей простирается едва до 50 или до 60 человек, которые живут в шалашах, так как в рассеянной деревне, и по большой части питаются раковинами и морскими телятами; да может быть иногда и промышляют себе на охоте дичину: ибо есть у них гончие собаки, луки и стрелы, которые они обделывают острыми камнями. Но о железном и другом орудии знают они столь же мало, как и о вере и нравах. Из трех таких по самой натуре живущих людей, коих господин Кук велел привести на корабль и коим подарил он разные вещицы, один украл медную крышку без всякого страха, и ни мало не устыдился, как у него назад оную отняли.

9. Сей мыс лежит под 55° 48' полуденной широты и под 67° 40' западной долготы. В сей стране они почти совсем не видали в то время ночи, и сие обстоятельство было им полезно в суровую и бурную погоду. Генваря 30 дня находился корабль на своем пути под 60° 2' полуденной широты и под 73° 5' западной долготы, и во всю свою езду далее к югу не ходил. Оттуда устремил свой ход к западу в самую приятную погоду. Во время сей езды находились наши мореплаватели в исходе февраля месяца под 25° 21' южной широты и под 120° 20, западной долготы, где они ночью приметили весьма сильную росу, которая уподоблялась мелкому дождю. Им попадались многие тропические, и так называемые яичные птицы (Egg Birds), у которых перья великолепно красные и белые, а хвост состоящей только из двух длинных перьев. В первых числах Апреля 1769 года приехали они под 18 градусом 44 минутами полуденной широты и под 138° 58' западной долготы к одному острову, который казался длиною до двух миль Аглинских и оброс деревами кокос, пальма и панама называемыми. Они наименовали оной Лагоне. До 30 нагих жителей островских, собравшись изъявляли знаками, чтоб они подошли к их берегу. Они лицом были желтосмуглые с черными косматыми волосами и все вооружены копьями. На другой день увидели они другой продолговатой остров Бирдс-Ислан, то есть птичей остров, который на восточном конце оброс превысокими деревами, под коими приметили они много Индийских жилищ и немалое число народу вокруг каноев, то есть лодок, коими они на нарочитое расстояние от берегу и в море ходят. Апреля 8 дня подошли они к острову Цепному под 17 градусом 24 минутами полуденной широты и под 142 градусом 28 минутами западной долготы.

10. Они вошли в залив при западном конце острова, и ту гавань, в которой они стали на якорях, назвали Порт Рояль, а остров Отагити Георгиевым островом, по имени Его величества Короля Великобританского, которое наименование еще прежде дано начальником Аглинского о 20 пушках корабля Делфин называемого. Он точно состоит из двух полуостровов перешейком соединенных. Он длиною 6, а вокруг 13 миль. Кроме некоторых заливов по большой части окружен мелями, где только малые суда приставать могут. В прочем он нарочито плодороден и населен, и состоит под самовластным правительством владельца, по их Ирей называемого.

11. Числом их до 70 тысяч человек. Мущины все нарочито высоки, и многие из них ростом больше 6 футов: но члены у них очень слабы, и почти так как у женщин нежны и гибки. Лицо у них смугловато; волосы гладки и черны. По большой части ходят нагие, и только перед завешивают лоскутом тонкой материи. В худую погоду носят они из той же материи рубаху, только без рукавов. Мущины и женщины раскрашивают брюхо до ляшек темнобурого краскою, которая не смывается; у них есть бороды, и тем разнятся от природных Американцев. Но откуда они приняли обрезание, то трудно угадать. Они сказывают, что сие обыкновение приняли они от своих праотцов для особливой чистоты, и смеются тем, которые не обрезаны. Они веруют в одно Всевышнее существо, которое Мауве называют; но никакой Божией службы или обрядов по вере не знают; кроме только того, что при собирании половых плодов, также во время обеда наилучшей кусок кладут в уединенное место для Мауве, и чаятельно чрез то приносят ему свою благодарность. Они думают, что по смерти переселены будут на другие острова в том же состоянии, в каком они умерли. Звезды почитают они за детей солнца, и солнечное и лунное затмение за время их соития. Покойников своих украшают цветами, и кладут с ними рыбу и другое кушание, которое также ставят и в поле на кладбище. Над телами знатных кладут нарочито высокие, но над могилами подлых и бедных низкие из полевых камней кучи на подобие пирамид. Обыкновенная пища Утагитов суть плоды, рыба, раковины, свинина и собачье мясо, которое последнее употребляют только знатные и богатые на пирах. Они имеют хлеб из земляных яблоков и из другого мучного плода, который печеной вкусом походит на настоящей хлеб; пьют воду и молоко из кокосовых орехов. Крепкой напиток делают они для себя из дикого перцу, которой варят в воде и квасят. Музыкальные инструменты для веселия и пляски, к чему они с молодых лет привыкли, состоят в большем барабане и в дудке из тростника сделанной о трех дырах, в которую они дуют носом. На одеяние, коего у них мало, употребляют лыко с особливого дерева, которое они так как у нас лен приготовляют, и на всем острове почти во всех семьях вязут из оного много тонкой и толстой материи, и умеют очень бело белить, а от части красить всякими красильными травами. Железные вещи не больше года стали им известны, и чрезмерно дорогими и редкими у них почитаются. За худой ножик можно получить несколько кусков их наилучшей материи, которые длиною от 20 до 30 аршин. Напротив того они делают топоры, ножи, копейца на стрелы и проч. из острооточенных камней и при том много из яшмы и базалта. Женской пол на острове Утагити по большой части пригож, весел и прелестен. Блудодеяние не почитается у них за порок; девка может, ежели хочет, жить с одним и со многими; инако редко выходит за муж, разве что будет беременна или родит, и тогда объявит отца, контрой принужден уж ее взять за себя или на ней жениться. По тому они до замужства своего так вольны, и каждому, кто им полюбится, так податливы, что только не много из офицеров и рядовых на Аглинском корабле находилось, которые во время своего тримесячного там пребывания не имели у себя диких наложниц. Но многие из них имели дело и с такими Утагитскими женщинами, которые с бывшими там за год наперед Французами в команде г. Бугенвиля блуд творили и получили не чистую болезнь, коя от них пристала к некоторым Агличанам, так что корабельные лекари довольно труда имели в их излечении.

12. Сей Утагит назывался Тобиа, и был прежде главным жрецом на оном острове; но ныне, будучи огорчен Иреем или владельцем по причине оказанной ему немилости, пожелал с нами удалиться с оного острова. При нем находился для прислуживания мальчик по имени Тиато.

13. Напереди сих 6 островов находится еще малой остров Титерао называемый, в пяти милях от Порт-Голля под 17 градусами 10 минут южной широты и 150 градусов западной долготы. Он принадлежит так, как и все прочие, Утагитскому владельцу, и доставляет ему преизрядную рыбу, черепахи и раковины.

14. Они пристали 17 числа к острову Огейна называемому, который в окружности имеет 11 миль, и как по своему положению, так и плодородию уподобляется раю. Жители оного увидев в первой раз Европейской корабль и других людей, нежели каковы они сами, бежали толпами к морскому берегу, и своими членами изъявляли удивление и радость, Агличане ходили к ним на берег, видели лепых и нежных женщин и пригожих мущин, у которых они на всякие мелочи выменяли много свиней, рыбы и плодов.

Июля 20 приехали они к острову Улиатиа под 16 градусом минут южной широты, и 151 град. 40 мин. западной долготы. В 8 милях оттуда нашли они другой остров Отагу. Оба острова почти совсем окружены камнями, и следовательно трудно к ним подходить. Самые острова каменисты и лесисты. Они длиною до 30 миль, и при том чрезмерно плодородны. Жители казались весьма ласковыми, и женской пол снисходительным. Агличане ездили к ним на боте, и привезли к себе на корабль довольно хлеба, плодов, уток и свиней.

15. Аглинский корабль всегда стоял на милю от земли, и посылал свой большой бот к берегу для осмотра заливов. Первой при восточном береге, где еще очень голо казалось, назвали Агличане бедным заливом (Poverty-Bay). Октября 11 дня вышли они из сего залива, и продолжали путь при благополучном ветре вдоль морского берега. На другой день пришли к каменному острову, которой назвали новою Портландиею. Следующего дня подошли к ним на гребле четыре бота от берега, которые наполнены были вооруженными дикими или Новозеландцами. Агличане сперва так поступили, будто их презревают: но сие сделало диких столь смелыми, что подошед к кораблю бросали копья в людей, и начали в правду нападать на корабль. На ружейной выстрел они не смотрели, пока с корабля не выстрелили по ним картечами из четырех фунтовой пушки. Тогда они столь же поспешно удалялись, сколь отважно учинили нападение. Такие приключения еще и после случались в разных местах Новозеландских берегов.

16. При мысе Турнагене (поворотись назад) под 40-м градусом полуденной широты приехали 5 человек жителей на боте к кораблю, и всякими знаками изъявляли желание, чтобы взяли их на корабль. Приняв их угостили наилучшим образом, дали им подарки, и на другой день отпустили. Агличане продолжали езду далее. Чрез несколько дней пришли в залив Тигаду под 38 градусом 11 минут полуденной широты и 180 град. 35 мин западной долготы. Жители по большой части ходят нагие, и женщины только прикрывают свой уд пучком морской травы. Они обитают в изрядной плодородной земле преисполненной зелеными холмами, малыми кокосовых дерев рощами и приятными долинами. Они приняли Агличан столь ласково, что помогали им черпать свежую воду и лес рубить; приносили к ним рыбу, раки и всякую дичину, не требуя за то ничего. Многие из молодого женского пола ежедневно приходили к тому месту, где они наливали бочки пресною кодою, и каждому Агличанину охоту имеющему дозволяли наслаждаться своими милостями. Как один офицер, имея при себе несколько людей в двух милях от берега пришел к такому месту, где находилось несколько шалашей, то встретив его изрядная женщина просила в хижину, в которой увидел он до 20 человек обоего пола, кои тогда ели морские раки, земляные яблоки и другое кушание. Просили и его вместе с ними покушать; и как он их женщинам подарил несколько аршин материи, бисеру и других мелочей; то они взяв пригожую молодую девушку за руку ему отдали, и знаками давали ему знать, чтобы он с нею пошел в отгороженной хворостом чулан в хижине; при чем девушка тотчас прикоснулась своим носом к его носу, что значит дружеской поклон, и тоже самое, что у нас поцелуй.

17. В шесть месяцев объехали они всю их землю. При разных берегах оные претерпевали неприятельское нападение от жителей, и два раза находились в опасности кораблекрушения. По сей езде были они уверены, что новая Зеландия такой остров, который длиною 225 миль, и живут на нем Канибалы, кои с младых лет привыкли к грабежу и неустрашимости к войне. Лицом они несколько смуглее Утагитов, имеют бороды и длинные волосы, которые завязывают поверх головы. Обрезание у них неупотребительно, не так как у Утагитов. Напротив того завязывают чехлик напереди, для большого возбуждения нервов в сей части. Собачье мясо почитается у них за приятное кушание, также и человеческое мясо, однако только побежденных и убитых. Оружие их состоит в длинных бердышах из весьма крепкого дерева, которое они умеют делать острым помощию режущих камней; еще из рогатин и дротиков, у которых на конце насажена твердая рыбья кость. Употребление железа им не известно. Лук и стрелы, кои Утагиты искусно употреблять умеют, у них не употребительны. Одеяние их, состоящее из висящей вдоль спины рубахи без рукавов, соткано из жилочек долгой морской травы. Вместо серег носят они фигурные камни, или зубы умерших своих родителей, или тех, коих любили. У них есть музыкальные инструменты, а именно деревянная труба с большим плоским брюхом и с большою дырою в средине, в которую они умеют производить ужасной и прегромкой голос; еще есть небольшая дудка, которую обыкновенно носят на шее. На разных берегах, где Агличане выменивали у них плоды, рыбу, раки и другие вещи на Утагитскую материю, или на Европейские мелочи, отведывали они также, как и Утагиты с начала делали, предложенную вещь на промен уносить воровским образом, и не дав за то ничего уходить. Ежели им удалось, то стоя из дали смеялись изо всей силы. Но как выстрелили из Аглинских ружей дробью, от чего иные были ранены, а другие упали мертвые; то они отвыкли от сего позорного торга, и может быть в первой раз спознали, что воровство есть достойной наказания порок.

18. При всех сих морских берегах наши мореплаватели принуждены были претерпевать отважные нападения жителей; также как прежде от Новозеландцев, хотя они и показывали телодвижением и предлагаемыми подарками дружелюбные мысли. Дикие жители всегда встречали их вооруженные щитами и рогатинами; по чему Агличане принуждены были стрелять в них из ружей, а в нужном случае из четырех фунтовой пушки, и тем прогонять их обратно в лес. Они телом черны и ходят нагие: волосы у них косматы, так как у Африканских Арапов, но только длинны и гладки. В прочем живут бедно, по тому что питаются почти одною рыбою, которую жарят на деревянных роженках. Для красоты носят они в проколотых ноздрях рыбьи кости длиною до 6 дюймов, и такие же хорошие серии в ушах. Ростом они по большой части не велики, и не многие из них вышиною в 5 футов. Нос у них плоской, большие губы, сложением тела кажутся слабы, однако проворны. При том же они как злобны, так и глупы с природы: ибо однажды некоторые из них закрались на берегу за поставленную у Агличан полатку, и зажгли высокую сухую траву, от чего и полатка загорелась, так что с великою нуждою успели оную снять, и находящиеся в ней вещи спасти. Капитан Кук, будучи огорчен такою злостию, стрелял из ружья, и ранил двоих из них; прочие скоро убежали в лес. Но на другой день они все опять пришли к Агличанам, как будто бы они ничего не сделали.

19. Они вышли из реки, в которой стояли два месяца. Для памяти назвали оную по своему кораблю Ендевур. Ее устье находится под 15 градусом 26 мин. южной широты и 216 град. 2 мин. западной долготы. Оттуда продолжали они путь свой к Северовостоку до 13 числа, ибо тогда поворотили к северу, и всегда видели пред собою опасные камни, между которыми и многими островами не без великой опасности пробираться принуждены были.

20. Под 10 градусом 36 минут южной широты и 141 град. 44 мин. восточной долготы. Оттуда ехали они вдоль подле берега новой Гвинеи, где 30 числа Августа увидели справедливо названной мыс Фалш (обманчивый) под 8 град. южной широты и 136 град. 50 мин. восточной долготы; по тому что оный окружен несчетными камнями.

21. На сем острове нашли они Голландского фактора, который там живет, и своим торгующим одноземцам довольно и подлинно за малую цену доставляет сарачинское пшено, кокосовые и другие плоды, буйволов и баранов, а особливо много садды, и превосходной сыроп, которой тамошние жители умеют варить из пальмового дерева особливого рода. За старое ружье со штыком получили Агличане буйвола, а за другие малоценные вещи несколько больших овец.

22. Киль от части был источен морскими червями, а от части так обтерт о камни, что в некоторых местах едва был на полдюйма толщиною.

23. Во время сей езды до Батавии умер из них один только человек от болезни.

24. На пути из Батавии до мыса Доброй Надежды едва чрез два дня езды, по выходе оказалась на корабле гнилая горячка с поносом, которая, сделавшись всеобщею, так сильно свирепствовала, что едва осталось 6 человек, которые могли еще исправлять должность. От оной лишились они некоторых офицеров и многих матросов, да и г. астронома Грена. При мысе Доброй Надежды принесли они всех больных в нанятой дом для пользования. Но немногие выздоровели, и большая часть из них умерла, так что корабль едва с половиною людей возвратился в Англию против того числа, с каким оттуда пошел.

Текст воспроизведен по изданию: Собрание сочинений, выбранных из месяцословов на разные годы. СПб. 1789

© текст - ??. 1789
© сетевая версия - Тhietmar. 2019
© OCR - Иванов А. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001