Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

КРУЗЕНШТЕРН И.

ПУТЕШЕСТВИЕ ВОКРУГ СВЕТА

в 1803, 4, 5 и 1806 годах.

По повелению ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА

АЛЕКСАНДРА ПЕРВОГО,

на кораблях НАДЕЖДЕ и НЕВЕ,

под начальством

Флота Капитан Лейтенанта, ныне Капитана второго ранга, Крузенштерна, Государственного Адмиралтейского Департамента и ИМПЕРАТОРСКОЙ Академии Наук Члена.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.

ПРЕДИСЛОВИЕ.

При всем моем попечении о скорейшем издании сей третьей части, оное замедлилось единственно от затруднительного тиснения многих содержащихся в ней таблиц.

Между сочинениями, сию часть составляющиими, находятся и такие, кои принадлежат некоторым ученым, в Экспедиции нашей бывшим, и именно: Г. Г. Горнеру, Эспенберегу и Тилезиусу. Я совершенно уверен, что почтенная публика за сии труды их столькоже будет благодарна, сколько и я сам обязан им признательностию за то ревностное усердие, с каковым они, как во время путешествия, так и при издании сего сочинения непрестанно мне сотовариществовали.

Сочинения как Г. Горнера о колебании (oscillatio) барометра, так и мое о наблюдениях над приливами и отливами в Нангасаки, хотя уже и помещены в Записках Санктпетербургской Академии наук на Французском языке: однакож вторичное оных напечатание не может быть сочтено излишным во первых по тому, что оне сообщаются здесь на языке Российском, a во вторых, с некоторыми переменами и с [II] прибавлением всех подлинных и в помянутых записках не помещенных наблюдений о возвышении и понижении воды. Сие последнее сделано единственно с тем намерением, что бы кто нибудь оными наблюдениями мог воспользоваться. Ревность многих ученых в Европе к рачительному исследованию языков, побудила также и меня, сообщением некоторых слов языков тех земель, в коих мы были, соответствовать желаниям сих ученых. Конечно не я сам их собирал, но меня не станут в том винить, приняв в рассуждение, что собирание слов неизвестных языков требует величайшей точности, и много времени; сверх того начальник корабля, во время пребывания в гавани, гораздо более имеет забот, нежели на море, и на долго с корабля отлучаться не может. И так в сем случае, без всяких моих собственных трудов, я могу быть полезен токмо рачением других. Таким образом на пример прислал ко мне брат Губернатора Камчатского, Генерал Кошелев роспись словам языка Чукотского, кои он там на месте собирал, a от покойного Лейтенанта Давыдова получил я, по моем уже сюда возвращении, сочиненный им самим Аиноского языка словарь, из 2000 слов состоящий (От Капитана Миницкого, Капитана над портом в Охотске, и от Штурмана Калинина, находящегося теперь во владениях Российской Американской Компании на Северозападных берегах Америки, ожидаю я росписи слов тамошних языков, кои и сообщу Г-ну Статскому Советнику Аделунгу, сею частию весьма полезно занимающемуся, коль скоро их получу.).[III]

Хотя сею третьею частию и окончивается все мое сочинение, однакож быть может, что я по некотором времени издам еще и четвертую. Атлас, к моему пушешествию принадлежащий, как я уже и при друтом случае упомянул, сочинен, кроме карт, Г-м Надворным Советником Тилезиусом. Обстоятельное изъяснение Атласа конечно будет почтено нужным всеми особами, оный y себя имеющими. Кто мог бы таковый труд совершить лучше самого художника, сей Атлас делавшего? Не менее того важны и изъяснения сих видов для вящшего познания земель, из коих взяты изображенные предметы. Мой Атлас содержит о Японии, как такой земли, о которой еще и поныне немного мы имеем сведений, шестнадцать листов, кроме предметов, к Натуральной Истории Японии относящихся. Объяснение каждого из сих листов может безь сумнения служить средством, могущим ознакомить нас короче с сею весьма достопримечательною землею. Изображения разных народов, как-то Нукагивов, Японцов, Камчадалов, Аинов, и т. д. занимают 11 листов в Атласе. Обстоятельное исследование сего собрания изображений должно быть тем привлекательнее, что Г-н Тилезиус имеет великий дар не только наблюдать во всем совершенное сходство, но и весьма живо выражать характер изображаемого лица. Чтоже касается до изображений, к Натуральной Истории принадлежащих, из коих 24 листа в Атласе находятся: то конечно публика, сею учебною частию занимающаяся, может по всей справедливости ожидать хорошего [IV] описания сих по большей части новых предметов от того, который изобразил их не как обыкновенный рисовальщик, и в тоже время описал их, смотря на самые подлинники. Весьма желал бы я также сообщить публике замечания Г-на Тилезиуса, собранные им во время нашего путешествия, до Натуральной Истории касающиеся, которые, хотя и небольшую часть публики занимать могут, однакож заслуживают быть напечатаны: но как сии замечания не переведены еще на Руской язык, то я и не могу служить оными нашей публике.

К картам берегов, снятых нами во время путешествия, следующие объяснения всех обстоятельств находятся в прежних двух частях сего сочинения, мною самим написанные. Но Атлас мой содержит многие карты, кои токмо частию на собственных наблюдениях наших, a более на точности прежних карт основаны, как на пример: карты Японии, Курильских островов, Китайского моря, карта всего света и проч. За долг себе поставляю дать отчет в том, какими вспомогательными средствами я пользовался и как их употребил. Я намерен в четвертой части сделать опыт такового труда.

Крузенштерн.

Санктпетербург Августа 26 дня 1812.

Текст воспроизведен по изданию: Путешествие вокруг света в 1803, 4, 5 и 1806 годах. По повелению его Императорского Величества Александра I, на кораблях Надежде и Неве под начальством Флота Капитан-Лейтенанта, ныне Капитана второго ранга, Крузенштерна, Государственного Адмиралтейского Департамента и Императорской Академии Наук Члена. Часть 3. СПб. 1812

© текст - Крузенштерн И. 1812
© сетевая версия - Тhietmar. 2009
© OCR - Бычков М. Н. 2009
© cкан - Bewerr. 200?
© дизайн - Войтехович А. 2001

Мы приносим свою благодарность
М. Н. Бычкову за предоставление текста.