Комментарии

275. Таш-хан — каменный каравансерай.

276. Мусейиб — освобожденный, выпущенный на волю.

277. Мусульманские географы, как известно, называют Месопотамию островом! (Аль-Джезире).

278. Автор, в начале своего сочинения, тайфы эти правильно называл Маадан; в этих же последних четырех главах, вероятно увлеченный произношением арабского слова мийдэ (желудок), начало которого пишется так же как и начало названия этих племен, стал называть их Мийдан.

279. Шемамире — множ. от Шаммар.

280. 1254 г. х. соответствуем нашему 1828-му году.

281. Муштехид, должно быть Муджтехид — судья из мулл, имеющий авторитетное право решать по шариату вопросы духовные и светские. В каждом большом городе Персии по два и по три муджтехида.

282. Сарра-мян-ра неправильно. Следует Сурра-мян-ра.

283. Мусульмане шиийского толка веруют, что имам Мехди скрылся в колодце, существующем в Самаре, что он жив и теперь, и что наконец явится миру, для того, чтобы мусульман нешиийского толка и всех немусульман обратить в шиийцев, т.е. в истинную веру.

284. Тут буквы худо отпечатались. Название это поставил я гадательно.

285. На сколько можно разобрать все цифры, очень худо отпечатавшиеся, сумма выходит 564.

286. Тахта-капулу, слово турецкое, означает хлебопашец.

287. В подлиннике опечатка: стоит: акык (сердолик).

288. Из-Кушчиан, выше в подлиннике было Аз-Кушчиан, что неверно.

289. Не 920, а 910.

290. Название Дэлим является у автора с различными гласными, что еще более утверждает меня в мнении моем об этом названии; см. 270.

291. Не 9496, а 9500.

292. Не Мельхетав ли?

293. Дюз-Хурмату. Неверно написано. Первое слово начинается не с буквы Д, а с твердой Т, которую Османы большею частью произносят как д; оттого автор привел его не так как оно написано по-арабски, а как прочел его по-османски, заменив одну букву другою. Туз-Хурмату же слишком известная местность.

294. Кадылийе. Б. м. Фадылийе. Вся разница в одной точке.

295. Калэмийе — канцелярский сбор.