Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

20. НАЗНАЧЕНИЕ НА ДОЛЖНОСТЬ РА’ИСА БАСТАМА 1

Приведение в порядок важных дел дивана и исправлений положения ра’ийатов отвечают интересам религии и государства. И так как всякий раз доносили до нашего сведения, что ра’ийаты Бастама, который является дорогим и благословенным краем, уже несколько лет терпят лишения и с [разных] сторон подвергаются [взысканию] дополнительных сборов и довольствия, то [мы] нашли нужным обеспечить их спокойствие, закрыть перед ними пути бедствий и подготовить все то, что будет способствовать улучшению и облегчению их положения и будет содержать условия их безопасности и благополучия. /с. 56/ Разум потребовал, чтобы мы передали должность ра’иса той касабы и [ее] округи славному Шараф ад-Дину, да продлит Аллах ему свою помощь, и сделали его ответственным за устройство дел тех ра’ийатов, которые отданы [нам] на хранение всевышним Господом, дабы он назначил проницательного, достойного, благочестивого, исправного и опытного наиба и занялся бы этим делом в соответствии с тем, что свойственно смелости, хорошему прошлому, твердости решения и верности убеждения Шараф ад-Дина. И пусть он привлекает [на нашу сторону] беглецов 2 и возвратит их на [свое] место, [проявляя к ним] внимание и благосклонность и обещая от нашего Присутствия всем людям благородного и низкого происхождения, воинам и ра’ийатам всякого рода заботу, покровительство, уважение, щедрость, милость и вознаграждение. Пусть раскроет над всеми теми ра’ийатами крыло справедливости и правосудия, установит добрые правила, упразднит дурные порядки, проявляет во всех отношениях похвальные качества и старается завоевать добрую славу и добрую молитву. И поскольку должность [главы] диван-и истифа, да хранит его Аллах, украшена высоким положением Шараф ад-Дина и доверие в том важном и деликатном деле построено на его самостоятельности, способности, знаниях и смелости, то пусть он [84] непременно назначит в каждый край, который имеет отношение к диван-и хасс, верного и честного наиба и передаст в его способные руки поводья [для управления] делами, относящимися к му’амала и [их] расчетам. И пусть он изберет славного и верного Рашид ад-Дина, да продлит Аллах его величие, в качестве наиба [ведомств] ра’иса и истифа Бастама и обе эти должности передаст ему 3.

Приказ таков, чтобы известные, доверенные и почтенные люди из тюрков и тазиков и [все] слои ра’ийатов Бастама и его округи постарались в оказании уважения и почтения наибу Шараф ад-Дина, обращались бы к нему по делам и вопросам, которые имеют отношение к дивану ра’иса и му’амала, и не преступали бы его одобрения. И пусть другие уполномоченные слуги и мутасаррифы, да продлит Аллах их величие, не предпринимают никакого действия без совета и присутствия Рашид ад-Дина, относятся к нему с почтением и уважением, полностью полагаются на его слово и перо, обеспечивают жалованье, [причитающееся] должностям ра’иса и [главы диван-и] истифа’ в соответствии с прежним постановлением, и выясняют предыдущие расчеты, относящиеся к зараиб, тайарат 4 и другим [налогам], в его присутствии и [в присутствии] наиба диван-и ‘амал 5. Пусть такой-то 6 эмир исфахсалар, да продлится ему помощь [Аллаха], должным образом устроит дела, [касающиеся] диван-и рийасат ва истифа’ 7, обеспечит все, что будет способствовать оживлению и процветанию дел дивана, и сделает непрерывной благодарность наибов дивана, дабы оказаться в хорошем положении, если пожелает всевышний Аллах.


Комментарии

1. Бастам — город в области Кумис. О нем см. указ № 4, примеч. 29.

2. Здесь имеются в виду в основном ра’ийаты, бежавшие от гнета и насилия чиновников и сборщиков налогов. В исторических источниках сельджукского времени содержится множество свидетельств о жестоком обращении чиновников с крестьянами, об их разорении и бегстве. См.: Раванди, 177; Бехзади, 12.

3. В указе не говорится о том, что сам ра’ис Бастама одновременно возглавлял и диван-и истифа’, хотя его наиб назначается одновременно на обе должности.

4. Тайарат — право государя присвоить имущество людей, не имеющих наследников, а также имущество беглецов (в основном беглых крестьян). Подробнее об этом термине см.: Петрушевский. Земледелие и аграрные отношения в Иране, 393.

5. Диван-и ‘ амал — ведомство ‘амила, сборщика налогов.

6. В тексте — ***. Возможно, переписчик по каким-то причинам не счел нужным написать его имя.

7. По всей вероятности, диван-и истифа’ (в данном случае) был подотчетен ведомству ра’иса.