Письмо Галдан-хана русским властям в Иркутск (1691 г.) и его перевод на русский язык
«Большой начальник Федор Алексеевич. Леонтий Константинович Кислянский, вам обоим. Очень благодарен за то, что явился к нам ваш посол с письмом, словесным приказом и подарками. Ваш посол прибыл в Улзейту на Цаган-гол и видел все, что делалось там 1. Он об этом расскажет. И мы отправили к вам посла с письмом, чтобы узнать о здоровье Белого царя и договориться о делах Надеемся на ваше содействие нашему посольству, выполнению им поручений и скорому его возвращению. В случае, если учинится какое-нибудь дело, нам бы сообща вместе действовать 2. Наш посол Григорий Кибирев и наш посол Аюки Дархан Кашка имеют словесный приказ и подарки. Письмо написано в добрый день месяца лошади»
РГАДА. ф, 1121, стлб. 215, оп. 1
Комментарии
1. Имеются в виду крупные бои 1690 г. между ойратскими войсками и маньчжурским 20-тысячным отрядом под командованием Алехахамбая.
2. Галдан-хан предлагает заключить договор о совместных действиях против маньчжур и халхаских феодалов.
Текст воспроизведен по изданию: Национально-освободительное движение монгольского народа в XVII-XVIII вв. Улан-Удэ. Издательство Бурятского научного центра СО РАН. 2002
© текст - Чимитдоржиев Ш. Б. 2002© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Иванов А. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Бурятский научный центр СО РАН. 2002