1650 г. апреля 30. Купчая (васика) Ялангтуш бая, сына Бой ходжи бия, на приобретение у Ниёз бека и Ходжи бека, сыновей Ошура кушбеги 2/6 сада и 2/6 участка земли, составляющих обелённое имение в махалле Посарчак самаркандского тумона Шовдор, за 1000 танга.
ЦГИА УзССР. ф. 323, № 119714. Копия, переписанная в 1895 г. на русской бумаге с пометами в тексте и на полях рукою В. Л. Вяткина.
(1) “Он владетель!”
(2) [Это] было девятого числа месяца джумадиулавваля 136 1060 года, когда правильное, заслуживающее доверия, законное представление сделали Ниёз бек и Ходжи бек, сыновья Ошура кушбеги, [39] “Суть осуществления распоряжений (3) их обоих в законном порядке” в общем такая:
“Мы продали, продажей окончательной, нерушимой, вошедшей в силу и законной высокостепенному убежищу эмирского достоинства, орудию счастья, опоре эмиров и везиров, наперснику султанов, (4) собеседнику хаканов, покровителю бедных и несчастных отличенному милостью аллаха, царя-создателя, превосходительному эмиру Ялангтуш бию атолику, а он сын прощенного, покойного, (5) благочестивого, погрузившегося в моря милости аллаха, царя-творца, превосходительного эмира Бой ходжи бия, целиком и полностью две доли из шести долей сада (чахорбог), расположенного в махалле (6) Посарчак, из [числа] махаллей Шовдора округи Самарканда, ограниченные четырьмя определёнными границами, которые с запада примыкают к имению (замини милк) его высокородия Мирака; с севера примыкают (7) к имению его высокородие убежища прощения, скончавшегося Бой бека, находящемуся теперь в руках известных его наследников; с востока примыкают тоже подобно этому; с юга примыкают (8) частью к земле упомянутого Бой бека и частью к саду (чахорбог) эмира Тохира. Расстояния на всех границах ясно обозначены.
[Сад продан] со всем, *что к нему принадлежит по праву и приносит пользу (хукук ва марофик).
А также мы продали целиком и полностью две (9) доли из шести долей участка4 нашего *обелённого имения (милки холис), расположенного в упомянутой махалле, так что с запада примыкает частью к имению-ходжи Яъкуба, частью (10) к земле местности (мавзаъ Следующее название, может быть, представляет собой вариант написания названия Даливарзин) Телварзин; с севера примыкает частью к *общественной дороге (рохи омм ), частью к земле упомянутого Бой бека, частью к упомянутой земле Телварзин; с востока (11) примыкает к упомянутой земле Телварзин; с юга примыкает частью к земле Бекмон, частью к саду (чахорбог) упомянутого Мир Тохира. Расстояния на всех [границах] ясно (12) обозначены. [40]
[Земля продана] со всем, *что к ней принадлежит по праву и приносит пользу (хукук ва марофик), за сумму 1000 танга серебряных отчеканенных по одному мисколу, тридцатидинаровых имеющих хождение в настоящее время, “с действительным вручением стоимости обоих равноценных предметов и [с] обеспечением законного ввода во владение”. (13)
И была эта цена сему предмету продажи в день сделки ценой сходной и платой справедливой “по оценке справедливых оценщиков имений (икор), без обмана, без плутовства, без принуждения и без насилия, (14) и без зловредного условия”.
Купил его высокородие, убежище эмирского достоинства, упомянутый покупатель оба ограниченные предмета продажи описанным образом “с подтверждением им этого в представлении устно.
(15) И было это в присутствии людей достойных доверия.
Присутствующие в собрании: его высокородие мулло Зарйф, его высокородие мулло Иноятулло и другие.
136. Джумадалавваль (а.) — пятый месяц по мусульманскому лунному летоисчислению.