19.

1702 г. июня 16 — июля 14. Акт купли и обеления (васикаи мубодила) Шамсии бону хоним, дочери Надир Мухаммад хана, на приобретение у Субхонкули хана 10000 танобов земли, в местности Гурмистон и 20000 танобов в местности Шакарбулок, вилоята Хузор за один экземпляр Корана и отказ в казну 20000 танобов в возмещение податей с 10000 танобов местности Гурмистон.

ИВУз, ф. Чеклар, № 31. Подлинник, 41х144 см. Бумага белая, лощеная, высокого качества, сетка не просвечивает. Чернила черные. Почерк своеобразный насх с некоторыми элементами сульса 186 ; наклон высоких букв налево. Число строк 33.

На лицевой стороне приложены печати 39, 158, 183, 227.

... Засим. Это было в месяце сафаре, запечатленном счастьем и (9) победой, 1114 года, когда продали ...его величество сейид Субхонкули Мухаммад баходур хан, “да увековечится царство его навсегда”, (12)... сын небесного великодушия, (14) его величества сейида Надир Мухаммад баходур хана, “да будет мягкой ему земля”, продажей окончательной, нерушимой, вошедшей в силу, обязательной, законной, решительной и единовременной ее высокородию, орудию славы, (15) убежищу целомудрия, красе укрытых венцу сокрытых отпрыску сейидов, гордости женщин, госпоже благочестивой, набожной, смиренно молящейся, преклоняющей колени Шамсии бону хоним, дочери упомянутого его величества, небесного (16) великодушия [Надир Мухаммад хана] — целиком и полностью земли местности Гурмистон из известных [мест], относящихся к вилояту Хузор, являющиеся государственной (мамлакаи подшохи) [землей], площадью приблизительно в 10000 (17) танобов.

С запада они примыкают к местности Чурутма [?], относящейся к упомянутому вилояту, которая в качестве танхо находится в распоряжении добродетельного мулло Мухаммад Амина, райса, сына (18)... (См. прим. 1, стр. 95) мулло Назар Мухаммада; с севера примыкает частью к земле местности Шакарбулок и частью к известному озеру, которое называют озером (19) царской охоты; с востока примыкают частью к “общественной дороге (рохи омм) и частью к местности Якатут; с юга примыкают частью к местности (20) Лукмон и частью к местности Нахри Хонобод. Расстояния на всех рубежах ясно обозначены отметками.

[А также продали] целиком и полностью приблизительно около 20000 (21) танобов другой упомянутой государственной (мамлака) земли, расположенной в местности Шакарбулок, относящейся к упомянутому вилояту: (22) с запада она примыкает частью к *общественной дороге (рохи омм) и частью к *запретной полосе (харим) *общественного канала (нахри омм); с севера и востока примыкает к земле *мертвой, никому не принадлежащей (замини майитаи било молик); с юга примыкает к (23) упомянутой, ограниченной *в главной части (фис - садр) [грамоты, земле]. Расстояния на всех рубежах ясно обозначены отметками. [97]

[Описанные земли проданы] со всем, что к ним ““принадлежит по праву и приносит пользу (хукук ва марофик), “кроме исключаемых (24) по закону объектов, так то: мечетей, кладбищ, “общественных дорог (ал–турук ал-омма) и *общественных водоемов (ал-хайёз ал-омма)” за один экземпляр Корана, размером в восьмую долю листа, переписанный средним почерком насх (25) переплетенный в мешхедский красный кожаный переплёт, по одиннадцати строк [на странице]; “с действительным вручением стоимости обоих равноценных предметов и [с] обеспечением законного ввода во владение, без обмана, плутовства (26) и зловредного условия, с согласия её”, [покупательнцы], после того, как обе эти упомянутые ограниченные [площади земли] были государственными (мамлакаи подшохи) и находились в распоряжении его величества, вознесенного до седьмого неба, (27) и его величество имел право распорядиться их продажей; и эта цена сему предмету продажи была ценой сходной и платой справедливой, и вследствие упомянутой продажи (28) обе ограниченные [площади земли] стали *облагаемым податью имением (милки харочи) ее высокородия, упомянутой покупательницы.

[Затем] упомянутый его величество, вознесённый до седьмого неба, (29) с согласия ее высокородия упомянутой [покупательницы] приняли целиком и полностью вторую ограниченную [площадь земли] взамен законной подати (хароч) с первой ограниченной [площади земли] после того, как вторая (30) ограниченная [площадь земли] по размеру и по доходности равнялась удвоенной первой ограниченной [площади земли], с согласия упомянутого собственника.

Вследствие упомянутого обмена (муъовиза) эта первая ограниченная [площадь земли] стала *обелённым (31) имением, свободным от подати (милки хурри хорич аз хароч) и того, что относится к подати (хароч), принадлежащим её высокородию упомянутой покупательнице, “в соответствии с мнением того, кто так считал из дающих заключение улемов, почтенных законоведов (32) и великих муджтахидов” 187 да соделает аллах всевышний их жилище обителью мира”!

И был этот обмен (муъовиза) правильным по закону, *и тот, кто изменит его после того, как он слышал его, тогда вина падет на тех которые изменили его. (Коран 2 177)

И было это в присутствии справедливых и достойных доверия [свидетелей].


Комментарии

186. Сульс — почерк для написания заглавий разделов рукописей. См. А. А. Семенов, Гератская художественная рукопись эпохи Навои и ее творцы, сборник “Алишер Навои”, М. — Л., 1946, стр. 162; В. Маritz, Аrabic writing, Е1, I, р. 386.

187. Муджтехид (а.) — ученый законовед; См D. В. Маcdonald, Idjtihad ЕI., II, р. 448-449.