11.

1657 г. августа 16. Акт купли, и обеления (васикаи мубодила) мулло ходжи Калона, сына мулло Навруза, на приобретение у Абдулазиз хана 2700 танобов государственной земли в бухарском тумоне Комот за 10000 танга и отказ в казну 1800 танобов из этой земли в возмещение подати, с остальных 900 танобов, которые таким образом превратились в обелённое имение.

ИВУз, ф. Чеклар, № 2. Копия, может быть современная подлиннику, переписанная на плотной, кремового цвета бумаге, черными чернилами, почерком таълик 147 число строк на лицевой стороне 41, на обороте — 1.

В четырех местах документа на лицевой стороне приложена одна и та же круглая печать 120.

(7) ... Засим. [Это] было 16-го числа месяца зилкаъда 148 1067 года, когда (10) его величество Абулмансур сейид Абдулазиз баходур хан — “да продлится царство его навеки” — сын ... (12 ) его величества сейида Надир Мухаммад хана ... продали продажей окончательной [51] нерушимой, действительной, обязательной и законной его высокородию высокостепенному убежищу везирского достоинства, орудию счастья, мулло Ходжа Калону, сыну (13) прошенного, покойною мулло Навруза, целиком и полностью около 2700 танобов “государственной земли (замини мамлакаи подшохи), расположенной в бухарском тумоне Комот.

Из них около 800 танобов, расположенные в (14) местности (мавзаъ) Хутфара (?) упомянутого тумона, с запада примыкают к *общественной дороге (рохи омм), с севера примыкают к упомянутой *государственной земле (замини мамлакаи подшохи), которая в [качестве] “сухополья” (ёбиси) 119 находится в распоряжении убежища целомудрия, средоточия невинности, украшения сокрытых венца укрытых отпрыска султанов Андичони хоним, (15) дочери досточтимого, высокостепенного, высокопоставленного, смелого как Бахром 149, покойного, прощённого Килди Мухаммад султона, с востока примыкает к *государственной земле (замини мамлакаи подшохи), которая в [качестве] “сухополья” (ёбиси) частью находится в распоряжении мирзо Мухаммада, сына Хусайна и частью в распоряжении Садр Мухаммада, сына Ёр Мухаммада, (16) а частью примыкает к *запретной полосе (харим) общественного арыка (чуйи омм), с юга примыкает к *государственной земле (замини мамлакаи подшохи), которая в [качестве] “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении Мухаммад Ёр ходжи, сына ходжи Абдулло.

Из них же около 600 танобов, расположенных в местности (мавзаъ) Аму рдавон (?) (17) упомянутого тумона, с запада, юга и востока примыкают к *запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм).

Из них же около 400 танобов, расположенных в местности (мавзаъ) Ростбодани упомянутого тумона, которые с запада и востока примыкают (18) к *запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм), а с севера и юга примыкают к *общественной дороге (рохи омм).

Из них же около 400 танобов, расположенных в местности Мурулон упомянутого тумона; причем, эти 400 танобов состоят из пяти участков: (19) первый участок с запада и востока примыкает к *запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм), с севера примыкает *общественной дороге (рохи омм), с юга примыкают к *государственной земле (замини мамлакаи подшохи), [52] которая частью в [качестве] пастбища (раъияти) 150 находится в распоряжении мулло Тимура, сына мулло... (Имя не разобрано) и частью в [качестве] “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении Исмойла ходжи и Закариё ходжи, (20) сыновей Ок Мухаммад шейха; второй из этих участков с запада и севера примыкает к *запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм), с востока примыкает к *общественной дороге (рохи омм), с юга примыкает к *государственной земле (замини мамлака), которая в [качестве] “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении мулло Вали, сына (21) Мухаммадкули; третий из этих участков с запада примыкает к *запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм), с севера примыкает к *общественной дороге (рохи омм), с востока примыкает к *государственной земле (замини мамлака), которая в [качестве] пастбища (раъияти) находится в распоряжении Мухаммада Суфи, сына Дуст Мухаммада, с юга (22) примыкает к *государственной земле (замини мамлака), которая в [качестве] пастбища (раъияти) находится в распоряжении Нур Мухаммада, сына мулло Мухаммад Хусайна; четвертый из этих участков с запада примыкает к *государственной земле (замини мамлака), которая частью в [качестве] “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении Мухаммад Солила, сына мирзо Надира и частью в [качестве] пастбища (раъияти) находится в распоряжении Тош Мухаммада, (23) сына Абдулло, с севера и востока примыкает к *запретной полосе (харим) общественного арыка (чуйи омм), с юга примыкает частью к *государственной земле (замини мамлака), которая в [качестве] “сухополья” находится в распоряжении Худойберди, сына Аллоберди, и частью к земле старинного обязательного законного вакфа, [пожертвованного] на определённые расходы, (24) который находится в распоряжении законного мутавалли 151 его — мирзо Абдуссамада, сына мирзо Надира; пятый из этих участков с запада, севера и востока примыкает к *общественной дороге (рохи омм), с юга примыкает к *запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм).

Из них же около 300 танобов, (25) расположенных в местности Базузундавон (?) упомянутого тумона, и эти 300 танобов [составляют] три участка: первый участок с запада, востока и юга примыкает к “запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм), с севера примыкает к [53] *государственной земле (замини мамлака), которая частью в [качестве] “сухополья” (ёбиси) (26) находится в распоряжении Навруза, сына Ашура и частью в [качестве] “сухополья” (ёбиси) в распоряжении Ёр Мухаммада, сына Боки; второй из этих участков с запада примыкает к *государственной земле (замини мамлака), которая в [качестве] “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении Хасана, сына Мирзо, с севера примыкает к *общественной дороге (рохи омм), с востока примыкает к *запретной полосе (харим) общественного арыка (чуйи омм), (27) с юга примыкает к *государственной земле (замини мамлака), которая в качестве “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении [женщины] по имени Кука биби, дочери... (Имя не разобрано); третий из этих участков с запада примыкает к *запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм), с севера примыкает к *общественной дороге (рохи омм), с востока примыкает к *государственной земле (замини мамлака), которая в [качестве] “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении (28) упомянутого Ёр Мухаммада, с юга примыкает к государственной земле (замини мамлака), которая в [качестве] “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении Надир Мухаммада, сына Тимура.

Из них же около 200 танобов, расположенных в местности (мавзаъ) Башвон упомянутого тумона, с запада примыкают к *запретной полосе (харим) *общественного арыка (чуйи омм), (29) с севера примыкают к *государственной земле (замини мамлака), которая частью в [качестве] “сухополья” (ёбиси) находится в распоряжении Давлат Мухаммада, сына Абдулло, а частью в распоряжении Ошика, сына Омара, с востока примыкают к земле упомянутого вакфа, находящегося в распоряжении высокостепенного орудия счастья, отпрыска великих шейхов (30) Мухаммад Солик ходжи, сына превосходительного, высокостепенного, высокопоставленного, убежища прощения, орудия милосердия [аллаха] Абдуррахим ходжи — “да озарится его могила” — с юга примыкает к *государственной земле (замини мамлака), которая в [качестве] пастбища (раъйяти) находится в распоряжении Надира, сына Махмуда и Асадулло, сына Болту.

(31) Расстояния на всех границах ясно обозначены.

[Описанные земли проданы] со всем, *что к ним принадлежит па праву и приносит пользу (хукук ва марофик), “кроме исключаемых по закону мечетей, [54] кладбищ, *общественных дорог (ал-турук ал-омма), *общественных водоёмов (ал-хайоз ал-омма), растений (аз-зуруъ), древонасаждений и построек (ал-бино) на ней, (32) за 10000 танга чистого серебра, старых [весом] по одному мисколу, [пробы] 6:10, с уменьшением до (?) десяти нухудов 152 “с действительным вручением стоимости обоих равноценных предметов, без обмана, и без плутовства, и [без] зловредного условия”.

Сей упомянутый покупатель купил этот упомянутый предмет продажи для себя за упомянутую сумму упомянутым образом; (33) и была; эта продажа после того, как эти упомянутые выше ограниченные земли являлись *государственными землями (мамлакаи подшохи). У его величества хана, который был халифом [того] времени, находились под властью прославленный город Бухара, Самарканд, Ташкент, Туркестан, Несеф, Кеш, (34) Хисори Шодмон, Кулоб и Балх и у его величества было *право распорядиться продажей их (валояти байъи ои буд) в законном порядке, так как *государственная земля (замини мамлака) *имела значение казначейства (хукми байт-ул-мол дошт), “как имеет место в Фатави ат-татарханийя”, (35) “ал-Хазана” и иных [книгах]: ежели продал имам *земли государственные (арози ал-мамлака), то [это] дозволено Абуюсуфом и Мухаммадом, да смилуется над ними аллах. И сказано [так] у всех и в [книге] “ал-Мухит”, что оно истинно правильно.

И стала эта продажа продажей правильной, законной, обязательной для исполнения”.

(36) После того, как эти ограниченные земли по причине упомянутой продажи сделались имением (милк) упомянутого покупателя, его величество упомянутый хан взял для себя от упомянутого покупателя, владельца их первую, вторую и третью (37) ограниченные [площади], то есть около 1800 танобов взамен законной подати (хароч) с остальных ограниченных [площадей], после того, как [было установлено], что первая, вторая и третья ограниченные [площади] по размеру земель и по доходности равнялись удвоенной [ценности] остальных площадей, с согласия его [покупателя]. (38) И эти оставшиеся [у [55] покупателя] ограниченные [земли] по причине этой законной сделки (муъомила) превратились в *обелённое владение (милки хурр), освобожденное от подати (хароч) и того, что относится в подати (хароч), принадлежащее упомянутому покупателю, “в соответствии с мнением [того] кто считал так из великих улемов и высокочтимых законоведов, (39) да сделает аллах всесвышний их жилищем обитель мира, а равно, как имеет место в толковании Абубекра Хохарзода и в “Джамъ-ат-тафарик” имама ал-Баедоли, да смилуется над ним аллах Он сказал: *Свободное имение (милк ал-хурр) — то, которое свободно от подати (хароч). То есть, ежели была *поземельная подать (мароч-ал-ара) (40) из трети, или из четверти, или из пятины, или из десятины, или иная, то выплачивается с этой земли султану *стоимость подати (кадр-ал-хароч), а остальное [остается] хозяину и называется *свободным имением (милк ал-хурр).

И стало это возмещение (муъовиза) правильным, законным; “а тот, кто переиначит его, после того как слышал о нем, то (41) подлинно грех на тех которые переменили его” (Коран 2 177).

Было это в присутствии справедливых и добросовестных [свидетелей].

(42) Присутствующие:

(43) Его высокородие ходжа Лутфулло, библиотекарь; его высокородие ходжа Азиз; его высокородие мулло Бокихан; его высокородие ходжа Зариф чухрабоши 153; (44) его высокородие убежище превосходства Мир Убайдулло; его высокородие ходжа Ибодулло; Мулло Ашур, *рассказчик историй (киссахон).


Комментарии

147. Таълик (а.) — скоропись. См. А. А. Семенов, Гератская художественная рукопись эпохи Навои и ее творцы, сборник “Алишер Навои” М, — Л., 1946, стр. 155; В. Моritz, Аrabik writing, Е1, 1, р. 387 — 391.

148. Зилкаъда (а.) — 11-й месяц по мусульманскому лунному летоисчислению.

149. Бахром — планета Марс, имя легендарного героя древнего Ирана.

150. Раъияти (а.) — значение этого термина не вполне выяснено. Он употребляется всегда в виде определения к слову замин (земля) и означает какое-то определенное качество или форму использования земли, скорее всего пастбище. См. ИВУз ф. Вакфнома, № 9; ф. Чеклар, док 2 и пр., а также прим. 119, стр. 241.

151. Мутавалли (а.) — распорядитель имущества, обращенного в вакф, организующий получение доходов (обычно через посредство иджорадоров — откупщиков) и обязанный расходовать их в соответствии с указаниями вакуфного документа; о слове вакф см. прим. 1.

152. Нухуд (т.) — горошина; мера веса при взвешивании драгоценностей, равная половине донга. См. Е. А. Давидович, Две денежные реформы в государстве шейбанидов, Труды САГУ, Новая серия, вып. XXIII, гуманитарные науки, кн. 4, стр. 108.

153. Чухрабоши (т.-у.) — как видно из данного документа, проводится некоторое различие между чинами чухраакоси и чухрабоши, хотя, по мнению проф. А. А. Семенова, чухра-ака-боши есть лишь другая, форма однозначного термина чухраакоси, см. прим. 106.