№ 259

1764 г. августа 13. — Запись показаний переводника М. Арапова, ездившего к султану Аблаю с целью выяснения его отношения к российскому подданству.

1764 г. августа 13 дня возвратившейся из киргис-кайсацкой Средней орды посыланной туда к Аблай-салтану переводчик Матвей Арапов в Оренбургской губернской канцелярии при заграничной экспедиции объявил.

По отправлении-де ево, Арапова, отсель в Троицкую крепость приехал он майя 26. В той крепости, во ожидании из Исецкой провинции бащкирцов, находился по 6 июня. А как-де ис той провинции башкирцы приехали, так-де он, Арапов, того 6 числа июня и в орду отправился и чрез три недели в улус Аблай-солтана, имевшейся при реке Кылчакле, прибыл. И, испрося до него, Аблая, допуск, во-первых, от имяни его выс-ва г-на генерала-порутчика и Воронежской губернии губернатора Александра Петровича Лачинова учинил поздравление, а притом и письмо его выс-ва подал, которое он, Аблай, прочтя, оказывал себя довольным и приятным. Чрез что возимев он, Арапов, оказию, за приличное нашел и пристойным образом представил ему, Аблаю, сколь довольно он, Аблай-солтан, с народом его щастие имеет, будучи под высокославною е. и. в. самодержицы всероссийской державою довольствоваться всякими выгоды: 1-е, безопасности от неприятельствующих им народов; 2-е, покойным и пространным степным кочевьем; 3-е, пользованием на учрежденных особливо для ни.х на границе торгах; 4-е, при всяком случае получаемыми со здешней стороны знаками высочайшей милости е. и. в., а особливо он, солтан, отлично от протчих и ежегодных немалым жалованьем. Да и впредь тем довольствоваться могут, ежели сами тому препятствием быть не могут. За что им, с своей стороны, весьма нетрудно поступки свои согласовать высочайшей воли е. и. в., то есть верность е. в. непоколебимо хранить и подданническую свою должность так отправлять, как он, Аблай-солтан, с клятвою обещался, не вдаваяся на прельщение, чиненное от соседняго их китайскаго народа. Ибо они сами ведают, коль тот народ непостоянен и сколь он не только с таковыми, как они, киргиз-кайсаки, но и с своими [666] подданными жестоко поступает. Что выслушав, он, Аблай-солтан, говорил, что он от российской стороны крайне всем доволен и имеет то во всегдашнем чувствии, которое-де и недопустит ево никогда тое верность, которою он к российской стороне обязан, нарушить. И хотя-де он с китайской стороны разными образы склоняем бывает, однако-де он прямаго и точного в тое сторону ничего, кроме лестного, не учинил, а находится-де в непременном намерении быть в подданстве е. и. в. и должность свою, сколько возможности его будет, отправлять, как-де он в том и находится, а имянно: подчиненной ему народ содержит в покое, до продерзостей не допущает, находящихся в их орде здешних людей и скот отнскивает и в здешнюю сторону возвращает, что-де и впредь делать не преминет. Итак-де, по взаимном о том довольном разговоре приказал он, Аблай, ему, Арапову, отвести кибитку и пробыть у него в улусе, сколько он, Арапов, хочет. Почему-де он, Арапов, дней с пятнатцать при нем, Аблае, и находился, кочуя с ним по разным местам. Между-де чем, также и во время проезду ево, Арапова, тою Среднею ордою от хороших и вероятия достойных киргис-кайсацких старшин и киргис-кайсак, сколько ему возможность дозволила, пристойным и неприметным образом разведал он, Арапов, следующее:

1-е. Киргис-кайсацкая-де Средняя орда находится в совершенном покое и никаких к здешней стороне замыслов не имеет, что доказывается довольным и безсумнительным приездрм той орды киргисцов на торг в Троицкую крепость. К преданности-де в китайскую сторону генерально склонности не имеют. А хотя-де нынешнею зимою одного Тюртуул-Найманскаго роду киргисцы кибиток тысячи с три, по притчине взаимнаго их воровства и безпокойства, на зенгорскую землю и перешли и тамо кочевьем разположились, однако-де то учинили они самовольно, бес позволения ево, Аблай-солтана, за что-де он, Аблай, на них весьма негодует и намерен их, киргисцов, раззорить. Да и сами-де те киргисцы в сумнении от китайцов находятся, чтоб они со времянем не могли их забрать в свою сторону и учинить невольниками.

2-е. Китайскаго-де войска на зенгорскую землю нынешняго лета к прежнему прибавлено весьма немало, которым-де на той земле строятся в разных местах городки и населяются в них оставшия от раззорения зюнгорския калмыки. Коих-де калмык смешенно с мунгалами, как слышно, тем китайским войском в разных местах собрано на то поселение семей тысяч с пятнатцать. Да из завоеванных Малой Бухарин городков жителей переселяют внутрь своей линии. А сверх-де того, намерение имеют и с Россиею неприятельствовать, только когда имянно, каким образом и по притчине чего, того-де хотя он, Арапов, разведать и не мог, однако-де о том, что оныя китайския войска с Россиею неприятельствовать, конечно, намерены, от многих киргисцов слышал и довольно в том от них уверен.

3-е. Что касается до протчих азиатских обстоятельств, то городков Малой Бухарии народ от тех китайских войск несносное притеснение чувствует от падатей, взыскиваемых с них теми войсками, а наипаче ныне от переселения с настоящих их мест внутрь китайской линии. По притчине чего начальники тех, Малой Бухарии, бежав скрытно к авганскому Ахмет-шаху, прилежно просят его о обороне и защищении их. Почему-де от него, Ахмет-шаха, к китайскому двору и нарочныя в прошлом году были посыланы с таким требованием, чтоб они, бухарцы, оставлены были на прежней их воле. Токмо-де китайской хан отозвался тем, что он воли им, бухарцам, не даст. Чем-де он, авганской шах, будучи от того китайскаго хана весьма недовольным и огорченным, намеряется тем бухарцам вольность их доставить войною, наклоняя и протчия азиатских областей мухамеданскаго закона народы. К [667] чему-де не только все те народы склонны, но и чрез присягу обязателство ему, Ахмет-шаху, на то учинили, как-де то Малой Бухарин города Кукана Ардяня-бек в бытность ево, Арапова, у Аблай-солтана письянно ево, Аблая, уведомил, с коего письма он, Арапов, чрез находящаяся при нем, Аблае, писаря достал копию (кою и объявил), требуя и от него, Аблая, к тому помощи, которую-де и он, Аблай, с своей стороны чинить, а между тем и о предприятиях китайских к ним сообщать обещал, с чем туда нарочно киргисца Мамыка и отправил.

Токмо-де авганской Ахмет-шах похода еще на китайскую сторону не имеет, о чем-де он, Арапов, довольно разведовал, а только-де отправя многочисленное войско на том пути, по которому ему в китайскую сторону итти будет надобно, в безводных местах делает колодцы и каналы и теми пропущает воду, предуготовляя для того своего походу, которой-де, как слышно, не может он, Ахмет-шах, действительно начать прежде будущей весны, ибо-де ныне производит он с народом в горах, к Индии прилежащим, называемым Сяк, войну, которой-де народ, как слышно, уже и разбил, а затем приводит оной по своему намерению. И как-де он, Арапов, далее при нем, Аблае, находиться заполезно не признал, так-де истребовав отпуск, оттоль и возвратился. Причем-де он, Аблай-солтан, разсудил послать от себя с ним, Араповым, к высочайшему двору е. и. в. нарочных. Итак, нарядя пасынка своего, взятой за себя зюнгорской калмынки сына, названного им Бюри-солтаном, и с ним старшинских детей восемь человек, с ним, Араповым, с листом ево и отправил, в том числе двое с особливым листом от детей известного здесь Барак-солтана Тагира да Букея солтанов, с которыми-де он, Арапов, чрез три недели в Троицкую крепость, а оттоль чрез десять дней и в Оренбург приехал.

К подлинному объявлению переводчик Матвей Арапов руку приложил.

АВПР, ф. 122, 1762-1775 гг., кн. 14, лл. 181-186 об. Копия.