№ 161

1748 г. октября 6. — Письмо ханши Попай оренбургскому губернатору И. Неплюеву с просьбой о наказании султана Барака за убийство ее мужа хана Абулхаира 162.

Высокоблагородному и высокопревосходительному г-ну тайному советнику, ковалеру и Оренбургской губернии губернатору Ивану Ивановичу желаю со всею Вашею честною фамилиею всякого благополучия навеки нерушимо.

Писании Ваши я здесь чрез переводчика Якова и чрез человека нашего получила, по прочтении которых весьма радовалась и впредь прошу таковыми ж милостивыми Вашими писаниями не оставлять, коим же образом сожителя моего, а Вашего приятеля Абулхаир-хана Барак убил и как нас опечалил, о том Вам уже известно. Но каково б то нам ни было, токмо Ваше дружеское наставление приняв за благо, против толь печальной стрелы, вооружився щитом сердца своего, удержались; и народ наш, собрався и соединился в одно согласие, сына моего Нуралея вместо отца ево Абулхаир-хана в ханы выбрали, о чем как от меня и от него, Нуралея, так и от всех Средней и Меньшей орд биев к е. и. в. всеподданнейшее доношение послано. Чего для Вашего выс-ва прошу оное посланное от нас всеподданнейшее доношение ко двору е. и. в., придав к нашим Ваших людей, при доношении Вашем править и о пожаловании оного сьина моего наместо родителя ево главным ханом всемилостивейшую и высочайшую за золотою печатью е. и. в. граммоту исходатайствовать. А паче всего прошу об отмщении оному злодею нашему Бараку старанием Вашим у е. и. в. высочайшее позволение испросить, ибо хотя наш киргис-кайсацкой народ отмстить и обещают, токмо я на них не надеюсь, но в том и в протчих моих нуждных случаях чрез Ваше старание от е. и. в. высочайшую милость получать уповаю.

Того ради Вашего выс-ва прошу, ежели наш киргиской народ оному нашему злодею не отмстят, то о даче нам в помощь в потребном случае к тому отмщению людей со оружием с ныне отправленными нашими людьми доношением Вашим резолюцию испросить, что весьма бы было изрядно. А когда наш народ помогать нам не будут, а Вы по тогдашнему нашему требованию будете писать, что Вы от е. и. в. повеления требовать будете, то б мы в таком случае печальные наши сердца наивящше опечалить не могли, ибо оное не одним нам, но и Вам безчестно есть, для чего мы к Вам и привергаемся и надеемся, что Вы вспомоществованием в том нас не оставите.

И паки прилежно прошу к предбудущей весне к смене сына моего Айчювак-салтана сыном же моим Адил-салтаном (как о том покойной родитель их, а мой дражайшей сожитель с братом их большим господином брегадиром по истинной и искренной их дружбе положили, чего и мы не пременяем) обстоятельное о вышегтисанном повеление исходатайствовать. А оного обретающегося ныне сына моего Айчювак-салтана прошу до того времяни никуда вдаль не отлучать, ибо то, чтоб он в Оренбурге при Вас обретался, и народ наш за благо разсуждают, за все же Ваши в делах и недоумениях наших поправлений да воздаст господь бог. А что Вы в дражайшем нам своем письме объявляете, яко Вы з господином брегадиром письмами сообщаетесь, тому я весьма радовалась и затем к нему, господину брегадиру, немного писала, уповая, что обо мне в том сумневаться не будет; и как я ныне не в целом уме нахожусь, то Вас обоих прошу на [413] меня не прогневаться, впротчем же словесно с переводчиком Яковом, называла которого, с товарищи к Вам возвратно отправила, а атамана Смаила-муллу до зимы здесь оставила. И паки прошу Вас еще посланцов Ваших ко мне прислать, и ежели б они здесь перезимовали, то б оше неприятелем нашим в досаду, а приятелем нашим и нам в благополучие служить могло. Мы весьма тем довольны, что Вы нас воэставляете и нам вспомоществуете, чем Вы и печаль нашу немало утишили и во всех наших нуждах не оставляете, за что Вам отдари господь бог, нынешния Ваши к нам благодеянии против прежнего вдвое превосходят и честь Ваша нам весьма чувствительна. Прежде я на Вас надеялась, а ныне и наипаче того надеюсь, чтоб я к Вам ни писала, то мне в вину не поставите, а что к Вам пишу, того нашему народу не объявляю.

И пребьиваю к Вам доброжелательная ханша Пупай.

В уверение ж сего ханскую печать приложила.

Писано октября 6 дня 1748 г. от реки Каинлы Иргизу.

До услуг Ваших в препровождении переводчика послала Кидаева сына Кушкулака да своего человека Тюгаля, которых прошу возвратно ко мне, а к протчим, придав своих людей, ко двору отправить.

Писал природной подлинной и истинной раб писарь Алмухаммет Нурмухаметев, свияженин.

Переводил переводчик Яков Гуляев.

АВПР, ф. 122, 1748 г., д. 8, лл. 17-18 об. Перевод.


Комментарии

162. См. документ № 163. Аналогичные письма тогда же были направлены султанами Ерали, Ходжиахметом, Адилем и Нурали губернатору И. Неплюеву и бригадиру А. Тевкелеву (см. АВПР, ф. 122, 1748 г., д. 8, лл. 327-327 об. и д. 8, лл. 21-25).