№ 123

1745 г. июня 24. 133 — Письмо султана Барака оренбургскому губернатору И. Неплюеву о его действиях, направленных на развитие торговли с Россией.

Всероосийскаго высочайшаго престола великой наследник, вождь неищетных войск, стотысячных неприятелей победитель, яко Рустям (то есть пресильный и высокопочитаемый у них богатыр) и храбрый [316] поразитель остротою и действом, яко лев гневом, яко облаки от воепресветлейших и державнейших великих древних государей, царей златая отрасль, достойная всероссийскаго высочайшаго престола, всей верноподданной Киргис-кайсацкой орды высочайшею милостию снабдитель, а Средней нашей орде, подобно горящей свеще, предрагий и ясносиятельный камень, щедрый, преблагий и правосудной великой державы наследный государь, Вашему императорскому высочеству всеподданнейше доносим, что мы о вступлении Вашего императорского высочества в наследство всероссийскаго императорскаго высочайшего престола всенародно и пребезмерно радовались, и я, Барак-салтан, Тюрсунханов сын, о здоровье и благополучии Вашего высочества з знатными напиши биями и батырями моление производили, дабы всещедрый господь по молитвам сирых и беспомощных исполнил всякое желание и престол бы Ваш благоотию своею утвердил и щастие Ваше умножил бы против Александра царя Македонского, а здоровье бы сохранил на многая лета во веки веков. Аминь.

Когда же мы о вступлении Вашим императорским высочеством в наследство всероосийскаго императорского престола уведомились и высочайшее и всемилостивейшее награждение получили, го я, Барак-салтан, и к бухарскому хану о том объявить Искендер-салтана з знатными людьми от себя посылал и притом приказал, дабы бухарской хан для поздравления тем з знатными людьми прислал ко мне купеческой караван со объявлением, что я оной отсюду з знатными ж моими биями в великую Россию отправлю, на которое я от него и ответ письмянной получил. [Он] пишет, что, аще бог благоволит, предбудущею весною з знатными людьми полной купеческой караван до меня отправит, а я б, придав от себя, знатных же людей отаравил.

Еще же и в находящияся в вершинах Сыр-Дарьи-реки городы Андижан, Намянган и Ходжант посылал знатного старшину Сарымбет-батыря, которой и у двора е. и. в. бывал и оной по возвращении объявил, что у народу тех городов владельцем Абдулкаримбек, которой-де войска имеет у себя деветьсот тысящ, и потому-де они весьма радуются и как о том, что Ваше высочество в наследство праотеческаго престола вступили, так и о многолетии Вашем бога молили; а меня, что чрез моих посланных они уведомились, благодарили и обещались предбудущею весною з знатными людьми також купеческой караван отправить, желая дабы при здравии великаго государя с посланцами бухарского хана и моими и ево б, Абдулкаримбековы, посланцы и купеческие караваны беспрерывно ездить стали, признавая, что то весьма изрядно и в нынешних бы временах приятность прославлена была, пока-де жизнь наша продолжится; а кто-де Вашему высочеству злое намерение помыслит, таковые прокляты да будут.

Сверх того, и каракалпацкие ханы, хаджи и знатные люди в числе пятидесят тысящ народа Вашему императорскому высочеству при мне в подданство пришли, причем был и Кубяк-мурза.

Сын мой Шигай-салтан ездил к Галдан-Чирину, и Галдаи-Чирин, дав ему в жены двух девок, отпустил, ис которых одну с тремя кибитками [Шигай] привез с собою; оной же Галдан-Чирин с Шигай-салтаном прислал многих купцов и просил меня, чтоб я их в город Оренбург для торгу отправил, коих, аще бог благоволит, вскорости и пришлю.

И для лучшего всего того засвидетельствования Искендер-салтана да Баимбетя, Тляумбетя и Джиана — итого всех пять человек — ко двору е. и. в. отправил, всеподданнейше прося, дабы они очи е. и. в. видеть удостоились и предбудущею весною возвратно были отпущены; а Кубяк-мурза затем задержан был, чтоб при нем посыланные из Бухарин и от Абул-каримбека, також и изо всех стран, возвратиться и чрез оных надлежащее известие получить могли. [317]

На обороте подленнаго татарского письма ево, Барак-салтана чернильная печать приложена.

Переводил переводчик Смагул Гуляев.

АВПР, ф. 122, 1745 г., д. 3, лл. 71-72 об. Перевод.


Комментарии

133. Дата получения письма.