Комментарии
1. Здесь переведен эпитет Абу-л-Хайр-хана «Хан-и бузург», который превратился в его почетное имя, а потому в извлечениях и не переводится (В. Ю.).
2. Абу-л-Хайр-хан умер в год мыши, в 874 г. х., что соответствует 1468 г. н. э.; родился в год дракона — 816 г. х., то есть 1412 г. н. э. (О. А.).
3. Йадгар-хан — сын Тимур-Шайха, отец Буреке-султана (А. И.).
4. Имеется в виду Абу-л-Хайр-хан (В. Ю.).
5. Шестнадцать лет Мухаммад Шайбани-хану исполнилось в 1467 г. Из этого следует, что Абу-л-Хайр-хан умер до 1467 г., что расходится с показаниями других сочинений (В. Ю.).
6. Слова на ханский престол могут быть переведены и как «на пустой престол» (В. Ю.).
7. Йаджуджи — мифические племена, разорявшие культурные страны и вызывавшие ужас своей свирепостью; чаще «йаджуджи и маджуджи» — Гог и Магог Библии (А. И.).
8. Йунус-хан — старший сын Вайс-хана, родился в 818 г. х. (1415/1416 г. н. э.). После смерти отца был соперником своего младшего брата Исан-Буги в борьбе за власть в Могулистане. После смерти брата Йунус утвердился в западной части Могулистана, в восточной же правил сын Исан-Буги Дуст-Мухаммад. Около 1472 г. ему удалось объединить под своей властью весь Могулистан. В 80-х годах получил от Омар-Шайха Сайрам и Ташкент. Умер в 1487 г. и похоронен в Ташкенте (Альхамова, Давидович, Литвинский, Массон. Историко-археол. изучение мавзолея Йунус-хана, стр. 173 и сл.) (А. И.).
9. Гулам — букв. «юноша», а также «слуга», «раб». Так назывались также воины гвардии халифов, а также местных владетелей на Востоке, формировавшейся из тюркских рабов. В средние века из гуламов набирались особые корпуса. Выходцы из их среды иногда играли видную политическую роль (А. И.).
10. Имеется в виду Йадгар-хан (О. А.).
11. Игра слов, поскольку слова «тиг» и «кэмар» помимо основных значений «меч» и «пояс» имеют еще значения «вершина горы», «хребет» и «середина горы» (О. А.).
12. Юпитер, по мусульманским представлениям, счастливая звезда. Автор хочет сказать, что войску сопутствовало счастье (В. Ю.).
13. Анна — алконост, мифическая птица громадных размеров, живущая, согласно мусульманским преданиям, на горе Каф. По поверью, человеку, на которого падала ее тень, суждено было стать царем (О. А.).
14. Игра слов: слова «река Нил» в персидском оригинале могут иметь значение и «голубой поток» — метаморфоза, под которой имеется в виду масса атакующих всадников в сверкающей броне (В. Ю.).
13. Ханзадэ — сын хана (В. Ю.).
16. Ибак — Абак, см. примеч. 52 к «Таварих...»
17. Автор допускает ошибку, так как по другим источникам известно, что Муса и Йамгурчи были разными лицами. По-видимому, автор не разобрался в соответствующем отрывке «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме» (см, извлечения из «Тава-рих...» л. 95б) и совершил, как и Бинаи, ошибку. Это лишний раз свидетельствует о зависимости «Фатх-наме» от «Таварих...» (В. Ю.).
18. ...сделали, мучеником — т. е. убили (О. А.).
19. Шах — имеется в виду Мухаммад Шайбани-хан (О. А.).
20. Эмир — ар., «повелитель, властитель». В источниках этим термином обычно обозначались владетели родов или лица, имевшие собственных нукеров (А. И.).
21. ...красавцев... — В тексте «чигил», так называлось древнетюркское племя, а также область в Туркестане, чьи обитатели, по преданию, славились своей красотой (О. А.).
22. В оригинале дано *** «счел», по-видимому, ошибочно вместо необходимого по смыслу *** «поручил», «оказал» (В. Ю.).
23. ...одеваются соответственно ему... — Букв. «Когда люди находятся в его одежде» (О. А.).
24. ...от Рыбы до Луны... — По древним мусульманским представлениям, Земля покоится на рогах огромной коровы, которая стоит на еще более громадной рыбе. Выражение «от Рыбы до Луны» следует понимать: от самых глубин — до предельных высот (А. И.).
25. ...Шайбанид по происхождению... — т. е. потомок Шайбана, сына Джучи (О. А.).
26. Ра'иййат — ар. *** — «паства; подданные, простолюдины» — податное сословие (А. И.).
27. «Сколько раз ополчение...» — Коран, II, 250. Речь идет о части 250 стиха, второй суры: «Сколько раз небольшие ополчения побеждали многочисленные ополчения по изволению Божьему». (Коран, перевод с арабского Саблукова, стр. 38. Ср. также перевод И. Ю. Крачковского, стр. 43) (О. А.).
28. Чильтаны. — Из персидского (таджикского) *** чил (чихил) тан, что означает «сорок тел», «сорок человек». По поверьям мусульман, чильтаны образуют тайное сообщество сорока невидимых человек, которые помогают людям в трудное для них время и т. д. Казахи произносят кырык шилтен, дополняя словосочетание, содержащее уже в своем составе числительное «сорок», соответствующим казахским числительным (Андреев. Чильтаны...) (В. Ю.).
29. Барат — ассигновка, вексель, т. е. судьба каждому предъявляет обязательный к уплате вексель, сумма которого зависит от деяний, плохих или хороших (О. А.).
30. Шади — первое упоминание тахаллуса (литературный псевдоним) автора настоящего сочинения (О. А.).
31. Россыпи рубинов (точнее — благородной шпинели) в горном Бадахшане славились по всему Востоку. Выражение «бадахшанский рубин» — традиционно в классической восточной поэзии (А. И.).
32. Гударз — герой «Шах-наме» (А. И.).
33. Хакан — в древности титул правителя или монарха различных восточных народов. В классической персидской литературе — титул правителя тюрок; переносился также и на китайского императора (А. И.).
34. Бахрам Гур — имя легендарного героя древнего Ирана, отождествляемого с исторической личностью сасанидского царя Варахрана V (420 — 438), сына Иездигерда I (А. И.).
35. Лунный цикл — по тогдашним представлениям вся история человечества от первочеловека Адама О. А.).
36. Махмуд-хан — здесь Махмуд-султан, младший брат Мухаммад Шайбани-хана (В. Ю.).
37. Заложить в сердце основание — т. е. принять определенное решение (О. А.).
38. Сель — наводнение; грязекаменный поток, образующийся в горах в период интенсивного летнего таяния снегов (А. И.).
39. Карнай — духовой инструмент, род очень большой трубы (А. И.).
40. Согунлук-дабан — перевал Согунлук, см. примеч. 79 к «Таварих...».
41. Туран — собирательное название земель, заселенных тюркскими племенами (А. И.).
42. Нисан, нейсан — месяц сирийского календаря, соответствующий апрелю; месяц дождей (А. И.).
43. Метафора. Блеск сабель был настолько ярок и интенсивен, что создавал впечатление материализации, превращения в фундамент небесных сфер (В. Ю.).
44. Кимха или камха — камка, плотная шелковая ткань, протканная золотыми и серебряными нитями (О. А.).
43. Букв.: «перевязалась основа дыхания» (О. А.).
46. Каф — горы, находящиеся, согласно средневековым представлениям, на краю земли или опоясывающие землю. Иногда отождествляются с Кавказом (О. А.).
47. Гив — герой «Шах-наме», сын Гударза (А. И.).
48. Т. е. к Мухаммад Шаибани-хану (О. А.).
49. ...как небо, кольчуга — т. е. закаленная до синего цвета.
50. Кул-Мухаммад-тархан — сын Мухаммад Мазид тархана (А. И.).
51. Отсюда перевод выполнен только по рукописи собрания Ленинградского государственного университета № 962 (О. А.).
52. Семь климатов или семь поясов земли. — Такое разделение земной поверхности было предложено древними греками — Эратосфеном (III в. до н. э.) и Гипархом (II в. до н. э.). На востоке семь зон климатов впервые ввел Ал-Хорезми (780-850 гг. н. э.), и впоследствии это было принято географами всех мусульманских стран (Крачковский, т. IV) (А. И.).
53. Чоуган — клюшка для игры в конное поло (А. И.).
54. Ханике — прозвище Султан Махмуд-хана, сына Султан Йунус-хана (А. И.).
55. Игра слов: слова «счастливый шах» и прозвище Мухаммад Шайбани-хана Шахбахт (букв. «шахское, царственное счастье») по-персидски в графическом изображении арабскими буквами передаются одинаково — *** (В. Ю.).
56. Чагатай. — Имеется в виду Мухаммад Мазид-тархан.
57. Т. е. передал ему известие о намерении Бурундук-хана (В. Ю.).
58. Дастан — рассказ, сказание, поэма (А. И.).
59. Коран, I, 48. — Приведена только часть всего стиха, который полностью гласит: «Истинно, мы помогли тебе победить верною победою» (Саблуков, стр. 480; Крачковский, стр. 406 и 598) (О. А.).
60. Метафора: кожу онагров натягивали на барабаны (В. Ю.).
61. Стрелы имели оперение из орлиных перьев. Автор аллегорически говорит о множестве стрел в воздухе (О. А.).
62. Т. е. от ударов мечей потекла кровь (О. А.).
63. Аргаван — иудино дерево, багряник. Символизирует красный цвет (А. И.).
Вязание Хитоми Шида Вязание Хитоми Шида - купить книгу на сайте "Читай-город" www.chitai-gorod.ru |