«РУЗНАМА-ИЙ САФАР-И ФИТИРБУРХ» КАК ИСТОЧНИК ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКО-БУХАРСКИХ ОТНОШЕНИИ КОНЦА XIX ВЕКА

В собрании Института востоковедения АН УзССР под инв. № 2869 хранится рукописное сочинение под названием «Рузнама-ий сафар-и Фитирбурх» («Дневник путешествия в Петербург»), представляющее собой описание поездки бухарского посольства в Петербург в 1892 г. Выполнено оно на таджикско-персидском языке, на русской фабричной бумаге, красивым насталиком; 72 л., 21,5x35 см. Автор сочинения — эмир Абд ал-Ахад (1885–1910). Научное описание сочинения, сделанное А. Б. Вильдановой, помещено в СВР АН УзССР 1. В отличие от других сочинений периода присоединения Средней Азии х России 2, здесь подробно излагается поездка в Петербург бухарского посольства, которое возглавлял эмир Абд ал-Ахад.

Сочинение составлено в форме дневника. События описываются по дням недели, указываются часы приезда в назначенный пункт и отъезда, отмечаются встречи, отдых, завтрак, обед, посещение достопримечательностей и т. д. События передаются в форме «мы»: «мы поехали», «мы встречались» и т. п. О целях поездки в сочинении не говорится, но из содержания его видно, что главной целью было представить Саййид Мир Алима (1911–1920) русскому императору в качестве наследника бухарского престола и оставить его в Петербурге для получения образования в одном из высших учебных заведений. На этот счет в сочинении есть следующие слова: «[Великий император] по нашему желанию, признавая свет очей, Саййид Мир Алима наследником бухарского престола, обрадовал нас» (л. 45а). [54]

Поездка бухарского посольства в Петербург была совершена в месяце джума-да ал-аввал 1310 г. х. (сентябрь 1892 г.)- Часть сочинения посвящена путевой информации, встречам посольства русскими чиновниками на закаспийских железнодорожных станциях, а также в городах Баку и Тифлис (Тбилиси). Указываются время и события, происходившие в период пребывания посольства на отдельных станциях.

По изложению событии сочинение можно условно разделить на четыре части: 1) Бухарская, 2) Закаспийская, 3) Кавказская, 4) Российская.

Бухарская часть. Здесь встречаются небезынтересные сведения о церемонии проводов посольства в Петербург. Повествование начинается с того, что пишущие постановление (фатва нависан), военачальники (саркардаган) в Высочайшем арке благословляют посольство; затем описываются проводы посольства до Каршинских ворот. В составе провожавших упомянуты, в частности, влиятельные бухарские чиновники и представитель России в Бухаре 3. Далее описываются встречи посольства местными властями на ст. Каракуль, в Фарабе, проезд через Амударью 4, пребывание посольства в Чарджуе (Чарджоу) и др. При этом подробно говорится о церемониале встречи бухарского посольства представителями царской администрации. Так, во встрече посольства в Чарджуе принимал участие генерал-губернатор Туркестана А. Б. Вревский (1889–1898) в сопровождении офицеров и двух военных батальонов. От вокзала до резиденции был выставлен почетный караул. В Чарджуе посольство пять раз встретилось с представителями военно-административных властей царской России. При этом был обсужден ряд вопросов. Автор описывает Чарджуйский арк, где посольство провело много времени; сад Ходжа Машхар, служивший резиденцией посольства в Чарджуе; культовые места, как мазар Файз ан-Нар, куда посольство совершило паломничество (л. За–4б).

Закаспийская часть. Здесь упомянут ряд станций Закаспийской железной дороги; Баг-и Али, Караул-и кудук, Рафтак, Саки, Уч-хаджи, Байрам-Али, Гулчи, Курбан калъа, Мерв, Карабана, Турт караул, Таки, Душах, Арман, Кука, Кушт, Артик, Баба турмас, Аксу, Курс, Базман, Куяк-тепа, Кел-ата, Бахардин, Арджаман, Ими, Каташ, Ушак, Узун-су, Каракчин, Ахча, Якка ашим, Кара булак, Узун-атар. Например, о ст. Байрам-Али говорится, что она благоустроенная к освещенная; ст. Мерв характеризуется как лучшая станция дороги.

В Асхабаде (Ишкабад) посольство с большой пышностью было встречено губернатором города генерал-лейтенантом Каратегином в сопровождении 60 военных. В его честь был устроен парад. После ст. Узун-атар посольство добралось до Каспийского моря и пересело на пароход.

Кавказская часть. Автор вкратце описывает поездку посольства на пароходе по Каспию и пребывание его в Баку, где оно было торжественно встречено местными властями.

Обстоятельно освещается пребывание посольства в Тифлисе, который описывается автором как красивый и чистый город; дается высокая оценка его постройкам, базарам. Там посольство посещает музеи, цирк, зоопарк, семинарию, где обучались иранские дети. Особо отмечены занятия в школах, проводимые в отдельных классах, в зависимости от возраста учащихся. В Тифлисе состоялось 7 официальных встреч бухарского посольства с генерал-губернатором города и другими чиновными лицами.

Как известно в 1867–1883 гг. была построена Закавказская железная дорога, соединившая Тифлис с городами Баку и Батуми. В сочинении упомянут ряд станций, расположенных между Баку и Тифлисом: Думин, Балатукев, Сан-жу, Алат, Хаджи-кабул, Кара-су, Шинам-хал, Заким, Дунис, Ак-сафар, Сабу-сулач, Кара-бази и др. Сочинение содержит также сведения о горных кавказских дорогах, по которым бухарское посольство в сопровождении караула ехало верхом в направлении России. Из Владикавказа 5 посольство берет курс на Москву.

Российская часть. Данная часть источника изобилует русскими и иностранными словами. Упомянуты также имена ряда бухарских и ташкентских купцов, находившихся тогда в России по торговым делам.

В Москве бухарское посольство было несколько раз принято генерал-губернатором. Автор вкратце описывает Кремлевский дворец с некоторыми помещениями военно-административного назначения. Отмечается, что весь состав посольства был сфотографирован в Кремле, а Саййнд Мир Алим и Астанакул парваначи были засняты на автомобиле. Автор подчеркивает, что наследнику бухарского престола были оказаны большие почести.

Определенное место отведено описанию русской бани, чистота которой понравилась посольству. Посольство посетило также фабрику по изготовлению отличной парчи. Автор отмечает, что эскизы отдельных нарядов из Бухары отправляли на эту фабрику, откуда получали затем готовые изделия. В сочинении говорится и о культурном отдыхе посольства, например, о посещении театров, концертов; особо упомянуто конное состязание, проходившее на ипподроме (л. 17а–23б). [55]

Автор подробно останавливается на петербургском периоде поездки бухарского посольства, отмечает Невский проспект, просторные, чистые улицы Петербурга. Далее дается описание приема посольства в Министерстве иностранных дел, у императора Александра III (1881–1894) 6, военного министра и др. Отмечается, что на спектаклях в театрах, где побывали члены) посольства, присутствовали и женщины (л. 17б–30б).

Обстоятельно перечислены подарки посольства императору и высшим сановникам. При этом приводятся интересные сведения, о видах бухарских орденов и медалей, как бриллиантовая медаль, золотой орден с алмазами (мурасса), золотая медаль I, II, III степеней, серебряная медаль и т. п.

Особо отмечена развитость в России телеграфной связи.

В тексте употреблено много русских и иностранных слов (вагон, визит, военный, вокзал, генерал, генерал-губернатор, генерал-майор, император, коллежский советник, корпус, пароход, полк, полковник, станция, телеграф и др.), что свидетельствует о вхождении их в лексику таджикского языка конца XIX в.

Все это говорит о том, что данное сочинение занимает заметное место в бухарской историографии конца XIX в. и может послужить важным источником по изучению истории русско-бухарских отношений того времени, а отчасти — и по историк Бухары периода правления эмира Абд ал-Ахада.

X. Тураев


Комментарии

1. См.: Собрание восточных рукописей Академии наук Узбекской ССР. Т. IX. Ташкент, 1971. С. 32.

2. Отдельные моменты поездки бухарской дипломатической миссии в Петербург освещены в трудах: «Рисала ё мухтасаре аз тарихи салтанат-и ханадан-и мангнтийа» («Краткая история мангитских эмиров») Ахмада Даниша (1827–1897), «Тухфа-ии шахи» («Шахский подарок») Мирза Абд ал-Азима Сами (прибл. 1833–1907), «Тарих-и Салими» («История Салима») Мирза Салим-бека (1850/51–1930).

3. Имя его не указано, Видимо, речь идет о политическом агенте России в Бухаре П. М. Лессаре.

4. В тексте — Джайхун.

5. Основан в 1784 г. как крепость, в 1860 г. стал самостоятельным городом; с 1931 г. — г. Орджоникидзе.

6. В тексте — Михаил Александрович.

Текст воспроизведен по изданию: "Рузнама-ий сафар-и Фитирбурх" как источник для изучения русско-бухарских отношений конца XIX века // Общественные науки в Узбекистане, № 3. 1989

© текст - Тураев Х. 1989
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
© OCR - Андреев-Попович И. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Общественные науки в Узбекистане. 1989