50.

Командующий войск. Оренб. окр. Военному министру; 24 февраля 1866 г. № 1399. Оренбург.

(Пометка: «8 марта 1866 г.»)

Воен.-учен. арх. Отд. 11, № 6802.

Военный губернатор Туркестанской области доносит мне, что жители Ташкента, движимые глубокою признательностью за державное покровительство Его Императорского Величества, решили не словом, а делом заявить это чувство и свое неизменное желание слить с Россией свое дальнейшее существование: они освобождают своих персидских невольников, потому что в России видели, как русские верноподданные за Белого Царя освободили своих крестьян.

Таким образом, ташкенцы пожертвованием своих интересов и азиятских понятий о законности рабства стремятся доказать, что они теперь уже считают себя русскими подданными и чуждаются соседних ханств. Примеру их последовали и в Туркестане, как Ваше Пр-ство изволите усмотреть из прилагаемого вместе с прочими адреса тамошнего шейх-уль-ислама.

Донося мне об этом событии и прося меня повергнуть адреса ташкентцев к стопам Его Императорского Величества, ген.-м. Черняев присовокупляет, что быстрому и единодушному решению ташкентцев много способствовало доверие и уважение, которое успел им внушить справедливостью и верным пониманием характера и потребностей здешнего населения, заведывающий ташкентским районом войсковой старшина Серов, пример же прочим в освобождении невольников первый подал богатый и влиятельный ташкентский житель Сеид-Газым Мухаммедбаев Карабеков, за которым последовали и остальные.

Долгом считаю довести о вышеизложенном на усмотрение Вашего Пр-ства, с представлением доставленных мне ген.-м. Черняевым четырех адресов ташкентских жителей в подлиннике.

Подпись: ген. адъют. Крыжановский.

Резолюция: «Государь Император, узнав с искренним удовольствием о похвальном поступке жителей Ташкента и Туркестана, Высочайше повелеть соизволил объявить [86] Монаршую благодарность. Вместе с тем Высочайше разрешено опубликовать в газетах и спросить по телеграфу ген.-адъют. Крыжановского, не признает ли он войскового старшину Серова и ташкентского купца Карабекова заслуживающими награды. Ген.-адъют. Милютин. 10 марта».

Приложение 1. 1-й адрес. Перевод с татарского. Его Пр-ству военному губернатору Михаилу Григорьевичу Черняеву.

Избранному начальнику и великому христианскому сановнику, правителю населения, основателю порядка в управлении, образа жизни и миролюбия в народе, покровительствующему нижеподписавшимся, заслужившему любовь и признательность народа, водворившему беспредельную тишину в крае, Его Пр-ству нижайше докладываем.

«В продолжение многих лет, посещая по торговым оборотам Россию, я удостоивался несколько раз милостей Его Величества Белого Царя и знал, что подобные мне русские подданные освободили своих невольников и невольниц. И я ныне моих двух невольников и двух невольниц и одного мальчика, сына моей невольницы, делаю свободными, во-первых ради Бога, во-вторых из покорности к Великому Белому Царю и в-третьих из уважения к Вам.

Имена освобожденных мною из рабства: Давлет, Мубарек, Санам, Излик и Гамраг, которым даю полную свободу с правом жить, где они сами пожелают. В чем Сеид Газим Мухаммедбаев Карабеков руку и печать приложил.

Еще имею честь доложить, что о содержании моего адреса объявив ближайшим моим родственникам я советовал им, чтобы и они, как другие верноподданные Великого Белого Царя, для Его Величества дали своим рабам свободу; вследствие этого, нижеследующие лица изъявили полную готовность и душевное желание освободить имеющихся у них невольников и невольниц и прилагают в том печати. Освобождаем: Алла-Нурбай Мухаммедбаев-Карабеков — невольника Джандарбая; Сеид-Касым бай Мухаммедбаев-Карабеков — невольника Даргу; Мир-Селихбай Бахтабаев — невольника Юсуф-Алия с женою; Бикначар Улугбеков — невольника Реджеб-Алия; Ишан-бек [87] Садыбеков — невольников Давлета и Худайдара с женою; Гибад-бек Галимбеков — невольников Зюльфикара и Дильдара с женою; Мухаммедфулат сын караванбаша Аджальдия — невольника Давлета с женою и тремя детьми; Курбан-бай Кинджебаев — невольника Джаугара. Еще осмеливаемся доложить Его Пр-ству, что по доведении обо всем этом до сведения высокоуважаемого нами великого нашего старца, Его Степенства Ишан-Абдул-Касым-хан Ишан-Джантюря-ханов принял наше заявление с величайшею радостью и освободил бывших у него невольников: Али-Мухаммеда, Турсункара, Али-Мухаммеда, Али-Мухаммеда, Хусния, Набата и Шакара; в чем сам Ишан Абул-Касым-хан Ишан-Джантюря-ханов руку и печать свою приложил. Написано 9 дня месяца Рамазана, 1282 г.

Турсунбаба Абдуллин — освобождаю невольников моих Шир-Алия и Давлета; мулла хаджи-Галлин-Фуладбаев — освобождаю невольников Мумарака и Гашура, в чем руку и печать приложили.

Перевел коллежский советник Зекчурин.

2) 2-й Перевод с татарского. Его Пр-ству военному губернатору Михаилу Григорьевичу Черняеву.

Избранному начальнику, великому христианскому сановнику, покровителю несчастной и заброшенной нации, милостивому и благосклонному, умеющему отлично управлять населением, изучившему правила и законы, приучившему народ к порядку и миролюбию, заботящемуся о народном благосостоянии и спокойствии и заслужившему признательность населения. которое чрез это постоянно молится за Белого Царя. Мы, нижеподписавшиеся ташкентские купцы, сим объявляем Его Пр-ству, что многие из нашего сословия, посещая по торговым своим делам Россию, давно уже знали, что подобные-же нам тамошние верноподданные Царя нашего из преданности к Его Величеству освободили своих крестьян, почему некоторые из среды нашей, из преданности и покорности к Государю нашему, тоже освободили всех своих невольников и невольниц, в чем дали и подписку.

И мы, оставшиеся затем лица того-же сословия, движимые глубокою признательностью за державное покровительство Белого Царя, не менее того воодушевлены теми же верноподданническими чувствами; вследствие того, во-первых [88] ради Бога, во-вторых ради Белого Царя и в-третьих для Вас и притом для блага рабов, освобождаем всех наших невольников и невольниц и делаем их совершенно свободными от уз невольничества, и просим испросить Высочайшее разрешение повергнуть к стопам Его величества. С великою радостью подписываемся и прилагаем наши печати. В благородном месяце Рамазане 1282 г.

Руки приложили: Мир-Камил-Мир-Галиев, Садык-бек-Махзум Салихбеков, Муржахмед-бай Мирхайдаров, Газиз-ходжа Шариф-ходжин, Сагдулла-бай Турсунбаев. Приложено девять печатей; Сеид-Ахмед-ходжи Бирикходжина, Бай-Мухаммеда Курбанбаева, Касыма Фулатова, Абулькасыма Мухаммедбаева, Халанбека, Мирфазыла, Сеидгазам-бая Мухаммедбаева.

Перевел коллежский советник Бекчурин.

3) 3-й. Перевод с татарского. Его Пр-ству военному губернатору Михаилу Григорьевичу Черняеву.

Избранному начальнику и великому христианскому сановнику, правителю населения, основателю порядка, образа жизни и миролюбия, покровительствующему нижеподписавшемуся, заслужившему любовь и признательность народа, водворившему беспредельную тишину в крае, имею честь доложить.

Узнав сейчас от Сеид-Газимбая Баймухаммедбаева, что те личности, которые желают показать преданность свою к Великому Белому Царю, не должны держать, более у себя персидских невольников и невольниц, спешу во-первых ради Бога, во вторых для Великого Белого Царя и в-третьих для Вашего удовольствия, освободить следующих восемь человек невольников и невольниц; Уракбая, Ир-назара, Ходжакула, Сафара, Абдулжаббара, Ариризу, Доста и невольницу Зибу, в чем руку и печать приложил шейх-уль-ислам Насрулла-ходжа Исхак-ходжин. При этом присовокупляю, что по благополучном прибытии моем в Туркестан, я не оставлю о содержании моего адреса объявить и другим рабовладетелям. Написано 9 дня месяца Рамазана 1282 года и того-же числа подано Его Пр-ству. Приложена печать шейх-уль-ислама Насрулла-ходжи Исхан-ходжина.

Перевел коллежский советник Бекчурин. [89]

4) 4-й. Перевод с татарского. Военному губернатору Турк. обл. Михаилу Григорьевичу Черняеву.

Избранному начальнику, великому христианскому сановнику, покровителю несчастной заброшенной нации, милостивому и благосклонному, умеющему отлично управлять населением, изучившему правила и законы, приучившему народ к порядку и миролюбию, заботящемуся о народном благосостоянии и спокойствии и заслужившему признательность населения, которое чрез это постоянно молится за Белого Царя.

Нижайше докладываем Его Пр-ству, что мы, каждый сообразно с своим состоянием, имели у себя невольников и невольниц, которых ныне, во 1-х ради Бога, во 2-х из покорности к Белому Царю нашему и в 3-х для удовольствия начальника области, который держит нас в покое и притом для блага рабов наших, освобождаем сих несчастных от уз невольничества и даем им полную свободу с тем, чтобы они жили там, где им желательно, дальнейшую судьбу их предоставляем во власть Его Пр-ства военного губернатора Михаила Григорьевича Черняева. Затем просим у нашего начальника области извинения в недостатках, какие за нами будут им замечены. Написано в месяце Рамазане 1282 г.

Далее следуют подписи.