Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Г.-Ю. КЛАПРОТ

О КИРГИЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Нация киргизов, или киркизов, проживает в настоящее время на огромных степных пространствах, протянувшихся от левого берега Верхнего Иртыша до Урала, или Яика; на севере степь простирается до 55° северной широты, а на юге ее окаймляют горы Тарбагатая, озеро Балхаш, западная гряда Небесных гор, река Сырдарья, озеро Арал и Каспийское море. Киргизы ведут в этих степях кочевую жизнь и устанавливают свои войлочные палатки там, где есть источники пресной воды и пастбища для скота. Во времена освоения русскими Сибири, во второй половине ХVII-го века, киргизы, называемые тогда Хассакской ордой, разбивали кочевья: 1) на реке Ишим, там, где в настоящее время находится одноименный город, и, далее, к западу, к реке Тобол, вблизи Кургана, и на восток — к реке Тара; 2) в Южной Сибири, на берегах Енисея, Юса, Абакана и Оби, на северных склонах Саянских гор и на малом Алтае; 3) На левобережье Иртыша, в развалинах под названием Джалин-обо, или Калбасунская Башня, до реки Сарасу и города Туркестана, от Аральского озера до Эмбы.

В 1606 г. они, и их соседи турки из Барабы подчинились России; с этого времени они находились то в союзе с Россией, то в союзе с джунгарами. В 1632 г. они избрали хана, верховного правителя всей нации, объединившись, таким образом, и находясь под защитой джунгар, они стали опасными для России и в 1673 г. в Южной Сибири одержали победу над калмыками, союзниками русских. Из-за войн и постоянных перекочевок они неуклонно продвигались на запад и в итоге заняли степи, в которых ранее проживали калмыки, которые, в свою очередь, переместились к Волге. Последние киргизы покинули Сибирь в начале ХVIII-го века с тем, чтобы уйти к бурятам, однокоренному с ними народу, живущему в Китайском Туркестане.

Киргизы делятся на три джуза, или орды:

Большая орда — самая восточная — живет почти на тех же землях, что и буряты, в Туркестанском крае, за рекой Сарасу, по соседству с Ташкандом, на землях, омываемых водами Таласа, Чу, Чердыка, Чирчика и Нарыма, или верхней Сырдарьи. Сами буряты находятся около Ташбелика, на берегах Яманяра и в горах и лесах Кашгара, Ярканда и Уши. Несмотря на то, что они живут в войлочных палатках, их жилища производят впечатление большей оседлости, чем у других киргизов, так как они [139] образуют зимой более основательные лагеря или разновидность поселков. Многие из них являются земледельцами. Большая орда, несмотря на свое название, самая слабая из всех: она не может выставить более 10 000 вооруженных воинов. Китайцы называют ее «киргизы правого крыла».

Средняя Орда (Урта джуз) — самая большая и самая богатая: ее кочевые поселения начинаются на востоке, на реке Сарасу, на Иртыше, на Зайсане и в верхнем течении Ишима. Они продолжаются в верховьях Тобола и рек под названием Тургень, вплоть до озера Аксакал, где они смыкаются с землями Малой Орды. Зимой эти киргизы живут в районах, соседствующих с к озером Балхаш. Средняя Орда насчитывает в целом 200 000 семей и среди китайцев носит название «киргизы левого крыла».

Малая Орда — самая западная. В ней насчитывается 20 000 семей. Летом она кочует, главным образом, в бассейне рек Сундук, Орь, Мурзабулак, Ибей, Берда, Илек и Хобда, которые впадают в левый приток Яика, между Кылызской и Елецким городком. Зимой она размещается в следующих местах: по берегам рек Камышлы-Иргиз и Таил-Иргиз, которые образуют Улу-Иргиз, впадающий в мутные воды Аксакала к югу от озера — в песчаной пустыне Каракум; округ Турнак — на берегах Сырдарьи; Емба, или Джем, — на Каспийском море; к западу от этой реки в округе под названием Бурсук — по соседству с озерами Тайсуган и Каракуль; между Ембой и Яиком; на берегах рек Уил и Куил, текущих с востока и впадающих в эти озера.

Во время многомесячного путешествия, совершенного мною летом и осенью 1806 г. вдоль верховий Иртыша до озера Зайсан-нур, я встречал киргизов ежедневно и в больших количествах. Мои небольшие познания в турецком языке, той его версии, на которой говорят в Константинополе, позволили мне свободно общаться с киргизами Средней Орды: нужно было лишь не прибегать к словам арабского или персидского происхождения, используемых в османлийском наречии. Я встречался позже с киргизами из двух других орд — все говорили на одном и том же языке, почти без диалектных различий. Наш ученый коллега господин Жобер пришел к тому же выводу после своего пребывания в Астрахани, где он часто встречался с представителями этого народа, чтобы приобрести коз, которые дают прекрасный пух для платков. Наконец, никто до последнего времени не сомневался, что киргизы принадлежат к тюркским народам и что их язык — это один из тюркских диалектов.

Г-н Шмидт из Санкт-Петербурга является первым автором, [140] который придерживается иного мнения, утверждая, что «киргизы — это монголы, их бурятская ветвь, которая со временем полностью отдалилась от монгольских племен и вследствие своей близости с татарскими народами сформировала новое наречие, включающее в себя многие диалекты: разновидность татарского (тюркского) языка, сильно отличающаяся от всех известных языков татарских (тюркских) народов, соседствующих с ними на севере, юге и западе, и широко использующая монгольские слова». Подобные утверждения в определенной степени зиждятся на авторитетности такого труда, как «Монгольская история», составленного в 1662 г. Санянгом Сятсяном; также на одном из самых последних трудов, подлинность которого уже рассматривалась на страницах этого журнала. Если бы эти утверждения оставались лишь на страницах книги г. Шмидта, можно было бы позволить себе не заниматься их опровержением, но крайне неприятно видеть, как они воспроизводятся без каких-либо возражений в столь уважаемом периодическом издании, как «Журналь де саван» (Journal des savants) 2, да еще самым известным ориенталистом Европы. Господин барон де Саси, повторимся, выдал им, так сказать, свою печать одобрения. Конечно, было бы безрассудно подвергать сомнению авторитет знаменитого президента Азиатского общества (Sociеtе Asiatique) в отношении, например, сложного грамматического явления в арабском или персидском языках или по поводу комментариев к цитате из Харири, или по поводу события, имевшего место в Египте во времена господства халифов и мамелюков, или в отношении даты написания и подлинности басни Бидпаи, или же по поводу многих других тем из области литературы семитских или магометанских народов, но мне кажется, что мнение этого ученого в отношении исторических и этнографических фактов, которые могут быть предметом дискуссии лишь с опорой на письменные труды на азиатских языках, не являвшихся основным предметом его научных исследований, должны быть тщательно изучены перед тем, как получить признание.

Не могу не высказать здесь несколько слов в отношении следующего пассажа из «Журналь де саван», относящегося к подлинности монгольской истории, который господин Шмидт хочет публиковать: «Было бы абсурдным притязанием считать, что если история монголов была написана лишь на основе документов, представленных иностранными исследователями, то совершенно излишне знать, что сама нация говорит о своем происхождении и о тех событиях, что имели к ней непосредственное отношение. Как раз наоборот, так как упрек в фрагментарности, [141] который можно было бы бросить местным историкам, в равной степени может быть адресован иностранным исследователям, так как представленные ими исторические события были написаны или в то время, когда сами исследователи находились под гнетом нации, чью историю описывали, или в последующий период, когда они вернули себе независимость».

Мне кажется, что рассматривая степень доверия к тому или иному историку, следует прежде всего обратиться к эпохе, в которую он писал. Исходя из этой логики, свидетельство автора, описывающего современные ему события, имеет большее значение, чем его описания более ранних событий. Итак, Сянянг Сятсян написал свой труд в 1662 г., то есть более чем через четыре с половиной века после восшествия на трон Чингисхана и значительно позднее китайских, персидских и турецких авторов, писавших историю монголов; что касается китайских авторов, которые разрабатывали тот же сюжет, они были почти современниками описываемых ими событий, а источники, которыми они пользуются, это мемуары самих монголов, которые, пока они оккупировали Китай, писали в равной степени свободно как на своем, так и на китайском языке.

Рашид-эд-Дин составил свою «Историю монголов» в 1302 г. нашей эры. Он сделал это по указанию Газан хана, правителя Персии и потомка Чингиса; этот принц передал своему историографу «все исторические документы признанной подлинности, написанные на монгольском языке; он дал ему в помощь большого Нояна, Пулад Чингиса, верховного правителя королевства, который знал лучше всех происхождение и историю тюркских наций и, в частности, монгольской». Возможно ли, чтобы с такой поддержкой Рашид-эд-Дин составил романизированную историю предков своего принца и покровителя, или чтобы он захотел приуменьшить славу монгольской нации вымышленными рассказами о ее подвигах. Ясно, что это было не в его интересах и могло бы стоить ему расположения своего хозяина, но вот то, что он мог сделать безнаказанно, — это объединить традиции монголов и тюрков с еврейскими традициями и приписать этим двум народам происхождение от Ноя, поскольку магометане, как и христиане, признают рассказы Моисея о происхождении рода человеческого, как единственно истинные. Наконец, Абулгази был принцем из семьи Чингисхана и современником Сянянг Сятсяна, он умер за год до того, как последний завершил «Историю монголов». Генеалогическая история турок Султана из Хорезма является лишь сокращенный выдержкой из труда Рашида, к которой автор добавлял более или менее достоверные факты; следует также признать, что он часто неверно переводил [142] или искажал оригинал, однако, учитывая его происхождение от монгольского завоевателя, трудно предположить, чтобы он стремился пролить ложный свет на происхождение нации и ее историю. Инсинуации господина Шмидта против китайских, персидских и тюркских историков относительно монгольской истории не имеют, следовательно, под собой никаких оснований и не могут служить предлогом для возвеличивания подлинности труда Сянянг Сятсяна.

Генеалогия семьи Чингисхана, представленная последним, примерно такая же, что и у Рашид-эд-Дина и Абулгази. Как и он, оба автора называют первого предка этого завоевателя Burte tchino 1, но они, в отличие от монгольского автора, не ведут его происхождение от королей Тибета. Совершенно естественно, что монгольский автор,будучи приверженцем Будды, связывает историю Burte tchino с традициями этой страны и делает из этого принца потомка королей, которые, в свою очередь, притязали на происхождение от семьи Будды через Тул едзена.

«Он, — по утверждению Сянянг Сятсяна, — имел небесно-голубую шевелюру, его зубы напоминали эмаль крупной морской раковины, а пальцы на руках и ногах имели сходство с гусиными, так как говорилось, что они соединялись между собой перепонкой; его глаза постоянно устремляясь к небу, подобно глазам птиц, а его тело являло еще много необыкновенного».

Но оставим в покое фантастические рассказы монгольского историка, которые господин Шмидт считает единственно подлинными, и вернемся к киргизам. Традиции кочевого народа, не имеющего письменности и, следовательно, истории, не могут подкрепляться историческими документами. Впрочем, традиции киргизов настолько сильно отличаются между собой, что я считаю своим долгом обойти их молчанием. Как и Рашид-эд-Дин, Абулгази относит киргизов к тюркским народам и, вместе с китайскими авторами, размешает их на берегах Кема, то есть верхнего Енисея. «Их племя, — говорит он, — изначально немногочисленно, но многие монгольские семьи, покинув свою страну, пришли к киргизам, приняв и их название. Однако, — добавляет он, — мы не знаем доподлинно происхождение и родственные связи этого народа». Именно его язык говорит о его происхождении, он восходит к чистому турецкому языку, без примеси монгольских слов, как это станет видно из данных, которые приводятся ниже.

Множественное число существительных, как и во всех тюркских диалектах, с помощью слога — лар или — лер, который добавляется в конце слова. Например, от слова кас — бровь, образуется каслар — брови, как в турецком кач — качлар. В [143] монгольском множественное число образуется с помощью т, которое прибавляется к последней гласной слова или заменяет согласную н.

Качественные прилагательные образуются от существительных при помощи слога лу, например тас — камень, таслу — каменный (в турецком кач — качлу), кум — песок, кумлу — песчаный (в турецком кум — кумлу), в монгольском такое словообразование осуществляется с помощью ту.

Притяжательность существительных выражается с помощью нун, как в константинопольском турецком с помощью ун и с помощью нинг в восточном турецком, например, куснун аяк — нога птицы, а по-турецки (вост.) — куч нинг агак.

Дательный падеж образуется с помощью частицы га (ga), добавляемой в конце слова; например, анларга — им, в восточно-турецком — анларга, в Константнополе — анларга.

Отделительный падеж образуется с помощью частицы да (da), которая добвляется к слову так же, как в восточно-турецком. Инфинитивы оканчиваются на мак и мек. При спряжении личные местоимения добавляются к концу глагола; наконец, все грамматические правила являются такими же, как и в других тюркских языках, и, в основном, отличаются от правил монгольского языка. Любой, кто знаком с турецким языком, без труда поймет такие киргизские фразы, как: Ни алазын? — Что ты берешь? Бу аламын. Я беру это. Нига кельды? — Почему ты пришел? Кайда барасын? — Куда ты идешь? Уар дур? — Он есть. Бары бар — все здесь. Карама — Не смотри. Коркма Не бойся. Ичма — Не пей. Минде бар — У меня есть. Кутай берер — Бог даст. Кутай бермез — Бог не даст.

Было бы утомительно входить во все подробности, и я ограничусь тем, что дам словарь, содержащий более 400 киргизских слов в сопоставлении с константинопольским турецким и восточным турецким, том, на котором говорят в Казани и Тобольске. Первый помечен буквой С. Второй — К и третий — Т. Я добавил монгольские слова под буквой М. Мы увидим, что они, в основном отличаются от киргизских за исключением тех, которые я пометил. Эти слова принадлежат к той категории, которая является общей и для монгольского, и для всех тюркских диалектов и, следовательно, не могут служить доказательством монгольского происхождения киргизов. В данном случае я подобрал для сравнения слова исконно монгольского языка, а не калмыкский диалект, вобравший в себя большое количество иностранных слов, главным образом, тюркских.

Мы увидим, что буква i в киргизском, когда она стоит перед гласной в начале слова, обычно дает звук «дж», однако я [144] вcтречался с людьми, которые произносили именно і; то же самое со звуком «ш», который большинство киргизов заменяют на «с».

Словарь киргизского языка

Aigle (opeл, крупная разновидность)

Bergout (беркут)

K. - bergout, M. - tas

Aigu (острый)

Outkoun (угкун)

K. - outkyn, М. - khourtsa

Aiguille (игла)

Inè (инэ)

С. - igné, М. - djao

Aimer (любить)

Sièvmck (сиевмск)

С. - sevmek, M. - inaklamoï

Air (воздух)

Наvа (хава)

С. - hava (перc.), М. - akhour

Ajouter (добавить)

Koch (кош)

K.Т. - kouch (от kouchmak), М. - nаmа

Alun (квасцы)

Atchou das (ачу дас)

K.Т. - atsi tach (кислый камень), М. - baibang

Amadou (трут)

Kho (хо)

С. - kaw, М. - oula

Аmе (душа)

Dym (дым)

С. - dim, halainc (перс.), М. - ami, amin

Djis (джис)

T. - ts (запах)

Amer (горький)

Atchi (ачи)

С. - adji, K. - atchi, М. - nilokhon

Amour (любовь)

Siyouk (сиук)

T. - siouïouk

Аn (год)

Djil (джил)

С. - уïl, М. - dzil*

Аnе (осел)

Ichek (ишек)

C. - echek, M. - edzighe*

Anneau(кольцо)

Djuzuk (джузук)

С. - ïuzuk, M. - bulacsack

Antilope (антилопа)

Ak kyïk (ак киик)

то есть белая косуля, С. - ak keïk

Après (потом, после)

Song (сонг)

T - soung, C. - songra, М. - khoïna

A présent (сейчас, в настоящее время

Eli (ели)

K. - alé, M. - kydzé

Arbre (дерево)

Aghatch (агач)

C. - agatch, М. - modo, modon

Аrе (арка, лук)

Dja (джа)

C. - yaï, M. - nomou, nomoun

Arc - en - ciel (радуга)

Khorgazak (хоргасак)

М. - solongkha

Argent (серебро, деньги)

Kournous (курнус)

С. - gumich, M. - moenggou

Argile (глина)

Baltchchik (балчик)
Baltrak (балтрак)

С. - baltchik, М. - baltchik*

Arrête! (перестань!)

Tor (тор)

C. - dur, M. - zokso

Assieds - toi (сядь)

Otour (отур)

C. - otour, M. - te

Aujourd’hui (сегодня)

Bougoun (бугун)

C. - bougoun, M. - enedour

Aurore (заря)

Tang (танг)

K.T. - tang, M. - gaerte [145]

Automne (осень)

Kouz (куз)

С. - guz, M. - naniour

Avant, autrefois (раньше, прежде)

Boron (борон)

K.T. - bouroun, M. - ourouda, ourda

Aveugle (слепой)

Sokour (сокур)

K.T. - soukour, M. - sokor*

Avoine (овес)

Sylo (сило)

K.T. - soulou, M. - oussaun - gonok

Barbe (борода)

Sakal (сакал)

C. - sak’al, M. - sakal*

Bas (низкий)

Tebenek (тебенек)

K. - tioubèn, M. - naebtar

Bateau (корабль)

Outchan (учан)

Тюрк. - outchan, M. - on - khotsa

Battre (бить)

Kînarmak (кынармак)

K. - kinarmak, М. - tsakikhou (я бью)

Beau, bon (красивый, добрый)

lakhchi (йахши)

C. - yakhehi, M. - saïn

Beaucoup (много)

Кор (коп)

K. - kioup, M. - ulamdji

Вес (клюв, нос)

Mourouu (муруу)

C. - bouroun (hoc)

Beurre (масло)

Maï (май)

K.T. - maï, M. - sira toso

Bien portant (здоровый)

Amân (аман)

K.T. - amân, M. - amour

Bière (пиво)

Sra (сра)

K. - sra

Blaireau (барсук)

Borsouk (борсук)

K.T. - borsouk, M. - doronkho

Blanc (белый)

Ak (ак)

C. - ak, M. - tchagan

Bled (местность)

Aslеk (аслек)

Mechtcheriakc — achlyk, M. - bokhodaï, tchagan - tariya

Bleu (голубой)

Kouk (кук)

C. - kouk, M. - kuke*

Boeuf (бык)

Oeguz (огуз)

C. - akuz, M. - char

Boire (пить)

Itchmck (ичмек)

C. - itchmek, M. - okoumaï

Bois (le) дерево

Outoun (утун)

C. - odoun, M. - modo, modon

Bois (императив — пей)

Itch (ич)

C. - itch, M. - oukhou

Boîte (коробка)

Sandouk (сандук)

C. - sandouk, M. - kaïrtchak

Boiteux (хромой)

Aksak (аксак)

C. - aksak, M. - douïdoukhour

Bon (хороший)

lakhchi (якши)

C. - ïakhxhi, M. - saïn

Bonnet (шапочка)

takia (такия)

C. - takiah, M. - malakha

Bonnet (grand) en feutre blanc (белая войлочная шапка)

Toumak

T. - toumak, M. - burgou

Borax (бура)

Denеker (денекер)

C. - tengar

Bords, rive (берег)

Djar (джар)

K.T. - yar, K.T.M. - eighi

Bouche(рот)

Aouz (ауз)

C. - aghiz, K. - aghouz, T. - aouz, M. - ama

Boue (грязь)

Biltchirak (билчирак)

T. - biltserak, M. - chabor

Bouillir (кипятить)

Pessеrmek (песермек)

С. - pichourmek, M. - tchinamoï

Boule (шар) mogoltsok

Toupe (тупе)

C. - top, M. - dilikeï

Bouleau (береза)

Kaïn (каин)

C. - kaïn, M. - bourkhassou

Branche (ветка)

Boutak (бутак)

C. - boudak, M. - gytou

Bride (узда)

Djougoun (джугун)

K.T. - yougan, M. - gasakhar

Briquet (огниво)

Tchakmak (чакмак)

C. - tchakmak, M. - ghede

Brochet (щука)

Tchourtan (чуртан)

K.T. - tchourtan, M. - tsouroukhaï

Brouillard (туман)

Touman (туман)

C. - touman, douman, [146] M. - boudang

Bruit (шум)

Suren (сюрен)

C. - chouryldamak, M. - tekouli

Caille (перепелка)

Budenia (буденья)

K. - bioutana, M. - budouna*

Campement, ou village des nomades (лагерь или село кочевников)

Aoul (аул)

K.T. - aoul

Campement d’une tribu еmtière (стойбище всего племени)

Ottok (отток)

K.T. - ottok

Canard (утка)

Ourdek (урдек)

C. - oerdek, M. - nokhossou

Castor (бобр)

Khoundouz (хундуз)

C. - kondouz, M. - khalikho

Ceinture (пояс)

Bilboou (билбоу)

K.T. - bilbow, M. - boussé

Cela (это)

Bou (бу)

C. - bou, M. - ene

Cercle (круг)

Tugur (тугур)

K.T. - tugèrak, M. - tougourik*

Chaleur (жара)

Kouz (куз)

K.T. - koz, M. - khaloun

Essek (есек)

С. - issi, issidjak.

K.T. - issegh, M. - boula

Chameau (верблюд)

Tuoe, tyé (тюйс)

C. - dewe, K.T. - tyïa, tewa, M. - toemoeghe, toeme

Champ cultivé (возделанное поле)

Eghinlouk (египлук)

K. - ikinlik, С. - ekindji, М. - tarilang

Chanvre (конопля)

Kinder (киндер)

C. - kiendir, M. - olossou

Chat (кошка)

Mychik (мышик)

K.T. - mychék, C. - puchèk, M. - Mikhoï

Chaud (горячий)

Djily (джили)

K. - djili, M. - khalkhoun

Chauve - souris (летучая мышь)

Djar ganat (джар ганат)

K.T. - yar kanat, C. - yarsseh, М. - bakbakhaï

Chef (глава)

Daslik (даслик)

C. - bachlik, M. - noïn

Chêne (дуб)

Emen (смен)

K.T. - imèn, M. - tsarassou

Cheval (лошадь)

At (ат)

C. - at, M. - mori

Alacha (алаша)

K. - alachà

Dzilky ()

K.T. - yrlhy

Cheval sauvage (дикая лошадь)

Таrраn (тарпан)

K. - tourpan, M. - khulan

Cheveux (волосы)

Tchach (чаш)

C. - satch, K. - tchasch, M. - eussan

Chien (собака)

It (ит)

C. - it, M. - nagaï

Ciel (bleu) — Небо (голубое)

Kouk, kuk (Кук,кюк)

С. - kuk (), M. - aktargoï

Cil (ресница)

Kerpek (керпек)

C. - kirpik, M. - ***

Clair (светлый)

Atchek (ачек)

C. - atchik, M. ***

Clef (ключ)

Klit (клит)

C. - kilid, M. tulghikhur

Clou (гвоздь)

Mikh (мих)

C. - mykh, M. - ***

Clou de giroffle (гвоздика, пряность)

Khalemper (халемпер)

C. - karenfil, M. - hiti

Cochon (свинья)

Dongouz (донгуз)

C. - danguuz, M. - khahaï [147]

Coeur (сердце)

Djourek (джурек)

С. - yourek, M. - ***

Colline (холм)

Tube (тюбе)

C. - ***

Combat (бой)

Sogouz (согуз)

С. - dugurh, Т. - ***, М. - keroul

Comment (как)

Nitchouk (ничук)

С. - nitchech, K. - netchouk, М. - ïadji

Kаіаі (кале)

Nagaï, kalai

Coq (петух)

Ates (атес)

T. - ***, M. - takïa

Corassin (poisson)

Taban (табан)

T. - taban!!

Corbeau (ворон)

Khara kouzgoun

C. - kara kouzghoun, M. - (кара кузгун) karria

Corne (por)

Muïouz (мийуз)

C. - ***, M. - rhur

Corneille (ворона)

Kaigha (карга)

C. - kaigha, M. - karria*, torou

Cou (шея)

Moïnouk (мойнук)

K. - mouïn, M. - koudoun

Mouïn (муин)

C. - ***, K. - mouïn

Coude (локоть)

Tcheganak (чеганак)

***

Couper (резать)

Kesmek (кесмек)

C. - kesmek, M. - ***

Couteau (нож)

Pchak (пшак)

C. - bitchak, M. - ***

Cris (крики)

Kitchkrik (кичкрик)

Т. - kytchkyrech, M. - ***

Crud () !!!

Tchiké (чике)

C. - tchik, M. - ***

Cuiller (ложка)

Kosek (коек)

C. - kachyk, M. - ***

Cuirasse (латы)

Koubè (кубэ)

K. - kubé***

Saout (саут)

***

Cuivre (медь)

Moes (моес)

Pers. - mich, M. - djes

Cunnus

Am

C. - am, M. - khoutougou

Cygne (лебедь)

Ak kous (ак кус)

K.T. - ak kouch*, M. - khoun

Dé pour coudre (наперсток для шитья)

Oïmak (оймак)

K.T. - ouïmak, M. - khorobtchi

Dedans (внутри)

Itchinda (ичинда)

C. - itchindeh; M. - dodora

Dent (зуб)

Tis, tich (тис, тиш)

C. - dich, M. - chidou

Désert, steppe (пустыня, степь)

Kіr (кир)

C. - kyr, M. - kaehrae*

Dieu (Бог)

Tengri (Тенгри)

C. - tengri, M. - tengri, bourkhan

Khoutaï (кутай)

C. - khouda

Doigt (палец)

Barmak (бармак)

C. - barmak, M. - gorokho

Dormir (спать)

Djouklamak (джукламак)

С. - ouyouklamak, K.T. - youklaimak, M. - ountakou*

Dos (спина)

Аrkа (арка)

C. - arka, M. - nourou

Eau - de - vie (водка)

Arak (арак)

C. - a’raky, M. - ariky*

Eau - de - vie de lait de cavale (водка из кобыльего молока)

Koumyz (кумыз)

K. - kumyz, M. - aradja, Kalm. - tchigàn

Éclair (молния)

lachin (яшин)

K.T. - ïaehin, M. - tsakilgà

Ecorce (кора)

Kaïr (кайр)

K. - kaëry, koury, kar, kora, M. - douroussou

Ecureuil (белка)

Tin (тин)

C. - leïin, M. - gaeremou

Elan

Boulan

K.T. — boulan, M. - tcha

Enfant (ребенок)

Balà (бала)

K.T. - balà, M. - kouk, niraeïkou

Entendre (слышать)

Isitmèk (иситмек)

C. - ichitmek, M. - sonormoï [148]

Epaule (плечо)

Djaouron (джаурон)

K. - ïavroun, М. - mourou

Esturgeon (осетр)

Bikria (бикрия)

М. - kilimae

Etain (олово)

Khalaï (халаи)

С. - kalaï, M. - tokholkha

Eté (l’), лето

Djiaz (джиаз)

С. - ïaz, M. - dzon

Etoile (звезда)

Djildjiz (джилджиз)

С. - ïouldouz, M. - odon

Eux (они)

Anlar (анлар)

С. - anlar, M. - tedèhr

Excrémens (экскременты)

Bak (бак)

С. - bok, М. - bakhossou*

Femme (женщина)

Bitché (биче)

K.Т. - bitcha, bitsa, M. - eme

Femme, épouse (жена)

Khatyn (хатын)

С. - khatoun, M. - eme

Fer (железо)

Tummer (тюмeр)

С. - demir, K. - timour, M. - temour*

Feu (огонь)

Ot (от)

С. - ad, M. - gal, khal

Feuille (лист)

Djaprak (джапрак)

С. - ïaprak, M. - naptehi

Feutre (войлок)

Kyïs (кыис)

K.T. - kiis***

Fil de soie (шелковая нить)

Djivek (дживек)

***

Fils (сын)

Aoul (аул)

C.K.T. - , M. - ***

Filet (нить, сеть)

Aw (ay)

C. - agh, T.K. - aw, M. - ughr***

Fille (девочка)

Kyz (кыз)

C. - kyz, M. - okin

Flèche (стрела)

Ok (ок)

C. - ak, ***

Force (сила)

Kouwat (куат)

C. - ; M. - ***

Forêt (лес)

Ourmàn (урман)

C. - annan, M. - oï

Fosse (яма)

Bas (бас)

K. - , M. - ***

Fossé (пропасть)

Our (yp)

K.T. - , M. - ***

Fouine (вилы)

Soussar (cycap)

***

Foyer (очаг)

Outchag (учаг)

C. - atchag, M. - ***

Frère aîné (старший брат)

Akà, agà (ака, ага)

C. - akh, M. - aka*

Frère cadet (младший брат)

Ini (ини)

K.T. - inir, M. - dogon, don

Frère (брат)

Karandach (карандаш)

***

Froid (холод)

Salken (салкен)

K.T - salkin***

Fromage (сыр)

Khourt (курт)

***

Front (лоб)

Munlaï (мунлай)

K.T. - mounglaï***

Fusil (ружье)

Multak (мултак)

***

Garçon (мальчик)

Irnek (ирнек)

K.T. - ***

Genou (колено)

Tez (тез)

C. - diz,***

Gingembre (имбирь)

Basbagà (басбага)

***

Glace (лед)

Boz, Mouz (боз, муз)

***

Gosier (глотка)

Bougaz (бугаз)

C. - bogaz***

Goût (вкус)

Lezet (лезет)

***

Grand (большой)

Zor (зор)

***

Grand, haut (высокий)

Biouk (биук)

C. - biouk, M. - ***

Grêle (длинный)

Bourtchak (бурчак)

Nogaï***
Bourtchak, M. - moendour

Grenouille (лягушка)

Bouka (бука)

C. - bagha, M. - malagaï

Grоs (толстый)

Djouan (джуан)

R.T. - ïouvàn, M. - boudoun

Grue (журавль)

Touma (турна)

C. - tourna, M. - tokhoroo

Habit, surtout (широкая одежда)

Tchckbèr(чекбер)

K. - tchekmé, M. - gobtassou

Hache (топор)

Balta (балга)

C. - balta, M. - suké [149]

Hameçon (рыб. крючок)

Karmak (кармак)

K.T - karmak, M. - deghe

Herbe (трава)

Out (ут)

C. - ot, M. - ouboussou

Hérisson (еж)

Kіrрі (кирпи)

C. - kirpi, M. - dzarakha

Héros (герой)

Batyr (батыр)

C. - behader, M. - batyr*

Hibou (сова)

Djabolak (джаболак)

Т. - iabalak, М. - oukhouli

Hiver (зима)

Kis (кис)

C. - kych, M. - eboul

Homme (мужчина)

Kis, kesse (кис, кесе)

С. - kichi, М. - kumoun

Jaune (желтый)

Sari (сари)

C. - sary, M. - sira*

Jeune (молодой)

Ias (йас)

K.T. - ïaeh, M. - dzalou

Jour(день)

Djiak (джиак)

C. - ïangak, Turcs de Tchatsk - ïaïk, du

Tchoulym - ïak

M. - ïadzikhour

Jument (кобыла)

Baïtal (байтал)

R.T. - baital, M. - gheou

Kirghiz (киргиз)

Khassak (хасак) или Khosak (хосак)

то есть предприимчивый

М. - Kcrghiz Lac (озеро)

Koul (куль)

С. - goul, M - noòr

Laine (шерсть) - ussou

Djouna (джуна)

C. - ïon, ïoun, M.

Lait aigre (кислое молоко)

Aïran (айран)

K.T - aïran, M. - aïrak*

Lait (молоко)

Sut (сут)

C. - sud, M. - su*

Laiton (латунь)

Djis (джис)

K.T. - ïïs, M. - khaoli

Lamer (цековать)!

Noiza (нойза)

C. - naija, M. — dzida

Langue (язык)

Tel, tyl (тел, тил)

C. - dil, M. - kelé

Large (широкий)

Keng (кенг)

C. - gheng, M. - ourgou

Léger (легкий)

Djenoul (дженул)

C. - ïcngli,M. - kounggoun

Lentement (медленно)

Akrun (акрун)

K. - akroun, M. - oundun

Lézard (ящерица)

Kesertke (кесертке)

K.T. - kissèrtké, M. - khurbael

Lièvre (заяц)

Kouyan (куян)

K.T. – kouyan, M. - toolaï

Loup (волк)

Burè (бюрэ)

K.T - burè, M. - tchino

Long (длинный)

Ouzoun (узун)

C. - ouzoun, M. - ourlou

Loutre (выдра)

Kùma (кума)

K.T. - kama, (Kalm. soup)

Lui (он, ему)

Oui (ул)

C. - ol, M. - tére

Lune (луна)

Aï (ай)

C. - aï, M. - sara, saran

Lynx (рысь)

Sileïssen (силейсен)

K.T. - silavsoun, M. - siloussou*

Main (рука)

Kol (кол)

K.T. - kol, koul, M. - khar, gar

Malade (больной)

Auron (аурон)

K.T. - anrouly, M. - ebedtsin

Malheur (несчастье)

Belè (белэ)

C. - belà, M. - djobalang

Manger (есть)

Djiarmaek (джиармяк)

T. - ïïrmèk, M. - idakou***

Marais (болото)

Sous (eye)

K.T. - sas, M. - tabake

Marche (ходьба)

Djour (джур)

C. - ïour, M. - ïabou

Маri (муж)

Er (ep)

C. - er, M. - eré*

Marmite, grande (кастрюля)

Khazan (казан)

C. - kazan, M. - tokho

Marmotte (сурок)

Souvour (сувур)
Sougour (cyryp)

K.T. - souvour, M. - tarbakha

Martre zibeline (соболь)

Kus (кус)

K.T. - kich, M. - boulà

Matin (утро)

Erte, ertan (ерте, ертан)

C. - este, M. - erte*

Mauvais (плохой)

Djaman, ïaman

C. - ïeman, K.T. – ïaman, M. — (джаман, яман) moukhaï

Мег (море)

Tmghiz (тингиз)

C. - denghiz, M. - dalaï

Mère (мать)

Tchitche (чиче)

M. - cghé [150]

Midi (полдень)

larern koun (ярем кун)

С. - ïarym koun (середина дня) М. - ude

Miroir (зеркало)

Ainé (айне)

С. - aïna, M. - tooli

Mon, mien (мой)

Miniki (миники)

С. - benemki, М. - minoughei

Mont (гора)

Tau (тау)

С. - tagh, tau, М. - oola

Mort (la), смерть

Adjal (аджал)

С. - adjal (arabe), M. - oukoudji

Mouche, cousin (муха, комар)

Tchiben (чибен)

K.T - tchibin, M. - bataganà

Mouton (баран)
Musc (animal de)

Khoï (хой)

С. - koui, M. - khoïn*, khoutsà

Мускус (животное)

Khoudè (худэ)

M. - guderi*

Naître (родиться)

Tououmek (туумек)

C. - doughmak, M. — adjou

turoumoï Nannès (pl)

Tanoular (танулар)

K. - tanivlar

М. - М. - khamarun nouke Nébuleux, obscur (облачный)

Boultou (булту)

M. - boudangtouba

Neige (снег)

Khar (хар)

C. - kar, M. - tsassou

Petit (маленький)

Kitchun (кичун)

C. - kitchi, M. - bakha

Peu (мало)

Az (аз)

C. - az, tsughen

Phoque (тюлень)

It balak (ит балак)

C. - ït balik (chien poisson), kalm. - khab

Pic (сорока)

Saouskan (саускан)

C. - saksygan, K.T - savouskan, M. - chakdjakhaï*

Pied (нога)

Ayak (айак)

C. - ayak, M. - gul

Pierre (камень)

Tas, tach (тас, тач)

C. - tuch, M. - tchiloo

Pierre à feu, briquet (алтарный камень)

Tchakmaktas (чакмактас)

C. - tchakmak tach (рêrrе à), М. - tsakur

Pieu (кол)

Kazyk (казык)

C. - kazyk, M. - khadassou

Pigeon (голубь)

Kougourtchin (кугурчии)

C. - gargherdjin, M. - taktakha, taktà

Pin (сосна)

Karagaï (карагай)

C. - K.T. - karagaï, M. - Narassou

Pipe à fumer (курительная трубка)

Tchalum (чалум)

K.T. - tchclym, M. - gandsa

Plaine (равнина)

Dalà (дала)

K.T - tala, M. - tala*

Plat (un), блюдо

Touwouk (туук)

C. - tabah, M. - talak

Pluie (дождь)

Djamgour (джамгур)

С. - iaghmour, barouhn

Plomb (свинец)

Khorgussoun (хоргусун)

C. - kourchoun, M. - gorkhol dzi

Poisson (рыба)

Balak (балак)

C. - balyk, M. - daikhassou

Porc (свинина)

Tchoutchka (чучка)

K.T. - tchoutchka, M. - gakhaï

Poulain (жеребенок)

Aghr (arp)

C. - aighr, M. - azirkha

Poule (курица)

Tauk (таук)

C. - thaouk, M. - takia

Poussière (пыль)

Touzan (тузан)

C. - tuz, K.T. - touzun, M. - toussou*

Prairie (луг)

Tougaï (тугай)

M. - tala

Printemps (весна)

Djaz (джаз)

C. - ***, M. - khabour

Profond (глубокий)

Teren (терен)

C. - denn, M. - kouh

Puissance (мощь)

Ereklik (ереклик)

***, M. - ïathou

Quand (когда)?

Katchan (качан)

C. - katchan, M. - kyder

Queue (хвост)

Kouirouk (куирук)

C. - kouirouk, M. - ergoul, eul

Qui (par) ? - кем?

Kemnen (кемнен)

C. - kemnin, M. - kyner [151]

Racine (корень)

Tamyr (тамыр)

K.Т. - tumour, M. - undoussou

Regardez (смотрите)

Kara (кара)

С. - gaer, M. - udja

Renard (лиса)

Tulké (тюльке)

C. - tilki, M. - unegae

Renard des steppes (степная лиса)

Kharssak (харсак)

K.T. - kurssak, M. - kirsa*

Rivière (речка)

Edel (едел)

K. - idcl, M. - mourun, khoul, gol

Roseau (камыш)

Kamych (камыш)

C. - kamych, M. - kouloussou

Rosée blanche (роса)

Krau (крау)

K.T. - krau, M. - kirakho*

Rouge (красный)

Kyzel, khazyl (кызел, хазыл)

C. - kyzil, M. - oulàn

Sable (песок)

Koum (кум)

C. - koum, M. - elessou

Sabre (сабля)

Kelitch (келич)

C. - kylydj, M. - ildou

Sain (здоровый)

Essen (есен)

C. - essen, M. - amour

Sang (кровь)

Kan (кан)

C. - kan, M. - tchoussou

Sanglier (кабан)

Tchartcha (чарча)

M. - boudoung

Saule (ива)

Tal (тал)

K.T. - tal (salix arenaria), M. - bourkhassou

Seigle (рожь)

Arys (арыс)

K.T - arych, M. - khara - tariya, Seigle (рожь)

Sel (соль)

Touz (туз)

C. - touz, M. - dabsoù

Selle (седло)

Ier (иeр)

K.T. - ïèr, M. - emèhl

Serpent (змея)

Djilan (джилан)

C. - ïilan, M. - moukhaï

Soeur (сестра)

Apte (апте)

C. - abla, M. - du

Soeur aînée (старшая сестра)

Ара (ana)

**apaï, M. - eghetchi

Soeur cadette (младшая сестра)

Senel (сенел)

K. - synyl, M. - ughin doo

Soir (вечер)

Ketché (кече)

C. - getch, M. - udessou

Sol (почва)

Idem (идем)

C. - idèn, T. - iten, M. - bagouri

Soleil (солнце)

Kouyach (куяч)

C. - gunech, K.T. - kouïaeh, M. - nara, naran

Koun (кун)

C. - gun

Sommeil (сон)

Djoukou (джуку)

C. - ougoukou, K. - youkou, M. - noïr

Source (родник)

Boulak (булак)

K.T. - boulak, M. - boulak*

Sourcil (бровь)

Kus (кус)

C. - kach, M. - kumuské

Souris (мышь)

Tskan (тскан)

C. - sitchan, K.T. - sitchkan, M. - gouloukhana

Sous (под)

Asty (асты)

K.T - asty, M. Dora

Steppe (степь)

Techoel (техел)

C. - tchol, M. - koehroe, kèr

Sur (supra) - сверх

Oustun (устюн)

C. - ustuné, M. - degour

Temps (время)

arhyt ()

***wakt, M. - tsak

Tente en feutre, iourte (юрта)

Титла (тирма)

M. - gèr

Terrain (площадка)

Djer (джер)

C. - ïer, M. - gadzar

Terre (sol) - земля

Toprak (топрак)

C. - tjprak

Tête (голова)

Bas, basch (бас, баш)

С. - bach, M. - tolokhaï

Tonnerre (гром)

Karaset (карасет)

M. - ayongga, tenggen - dogor - khou

Tortue (черепаха)

Tas bouka (тас бука)

***, C. - tach baghu, M. gabdassou [152]

Tourbillon (вихрь)

Ouerma (уерма)

K. - ourmiа, М. - khouï

Tribu (племя)

Aimak (аймак)

K.Т - aimuk, М. - aiman*

Tronc d’arbre (ствол дерева)

Tup (тюп)

K.Т - tup, М. - goulzoul

Trou (дыра, яма)

Tessek (тесек)

K.Т. - tichck, М. - tourukhaï

Tu (ты)

Sen (сен)

С. - cen, М. - tchi

Urmie ()

Sièd (сиeд)

С. - sidik, М. - sikossou

Vache (корова)

Sïïr (сиир)

K.Т - seghyr, arïr, M. - uniye

Vague (волна)

Talkyn (талкын)

С. - dalgha, М. - tuulkien*

Vapeur (пар)

Bouwou (буу)

С. - boughou, K. - bough, T. - bouw, M. - nur

Vent (ветер)

Djel (джeл)

С. - ïel, M. - salkin

Ventre (живот)

Koursak (курсак)

K.T. – koursak, M. - ghebeli

Ver (червяк)

Kourt (курт)

C. - kourd, M. - khouroukoï

Verser de l’eau (налить воды)

Tukmek (тукмек)

C. - durmek, M. - ***

Vert (зеленый)

Djasyl (джасыл)

C. - ïachyl, M. - oughun

Viande (мясо)

It, et (ит, ет)

C. - et, M. - nika, mikho

Vieillard (старик)

Tchal (чал)

M. - knuksin

Vieux (старый)

Kart (карт)

K.T - kury, M. - koukchin

Ville (город)

Kend, kand (кенд, канд)

K.T - kend, M. - halgassou, khatà

Visage (лицо)

Bit (бит)

K. - bit, M. - nur

Vîte (быстрый, быстро)

Djeldan (джелдан)?

M. - tnuighra, khourdoun

Vie (жизнь)

Oumyr (умыр)

arabe - aumer, M. - amidou

Voir (видеть)

Kormek (кормeк)

C. - germek, M. - udjakhou

Voleur (вор)

Karak (карак)

K. - karak, M. - khoulagoïh hi

Vous (вы)

Sez (сeз)

C. - siz, M. - ta

Un (один)

Bir (бир)

C. - bir, M. - nighr

Deux (два)

Ike (икe)

C. - iki, M. - goïer

Trois (три)

Dutch (уч)

C. - utch, M. gourban

Quatre (четыре)

Doert (дерт)

C. - dert, M. - durlarn

Cinq (пять)

Bich (биш)

C. - bich, M. - tiboun

Six (шесть)

Alty (алты)

C. - alty, M. - dairahn

Sept (семь)

Djede (джедe)

C. - yedi, M. - dalahn

Huit (восемь)

Sekez (секeз)

C. - sekiz, M. - uaïman

Neuf (девять)

Takuz (такуз)

C. - dokouz, M. - yïssoun

Dix (десять)

On (он)

C. - on, M. - arban

Vingt (двадцать)

Igherme (игерме)

C. - ighirmi, M. - khorin

Trente (тридцать)

Otuz (отуз)

C. - otouz, M. - khoutchin

Quarante (сорок)

Kurk (курк)

C. - kirk, M. - dutchin

Cinquante (пятьдесят)

Illе(иле)

C. - ally, M. - tabin

Soixante (шестьдесят)

Altmes (алтмес)

C. - altmich, M. - dziran

Soixante - dix (семьдесят)

Itmes (итмес)

C. - ïetmich, M. - dalan

Quatre - vingt (восемьдесят)

Seïsan (сейсан)

C. - seksen, M. - naïan

Quatre - vingt - dix (девяносто)

Toïsan (тойсан)

C. - doksan, M. - yaran

Cent (сто)

Djuz (джуз)

C. - youz, M. - dzoun

Mille (тысяча)

Ming (минг)

C. - bing, M. - mingkhan

Klaproth G.-U. Sur la langue des Kirghizes. // Journal asiatique. 1825. v. 7. p. 321-344.


Комментарии

1. Рашид-эд-Дин переводил имя этого принца примерно также, как и Шмидт: «волк серого или голубого цвета».

2. Журнал ученых, октябрь 1825, стр. 589.

(пер. О. В. Рублевой)
Текст воспроизведен по изданию: Французские исследователи в Казахстане // История Казахстана в западных источниках XII-XX веков. Том VII. Алматы. Санат. 2006

© текст - Рублева О. В. 2006
© сетевая версия - Strori. 2022
© OCR - Strori. 2022
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Санат. 2006