Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

КОНВЕНЦИЯ О ТОРГОВЛЕ И ГРАНИЦАХ

между ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВОМ ИМПЕРАТРИЦЕЮ Всероссийскою и Его Свелостию Герцогом и чинами Герцогств Курляндского и Семигальского

Долговременные и многократные опыты доказали ясно, сколь многия неприятные и предосутельные следствия происходили от того, что разные статьи постановленных между Лифляндиею и Курляндиею договоров не были надлежащим образом в порядок приведены, и что частые требования и жалобы города Риги, Лифляндской губернии и других Российских ИМПЕРАТОРСКИХ подданных до ныне полюбовно не решены и без исполнения оставались. В следствие сего ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВО ИМПЕРАТРИЦА Всероссийская, как для прекращения неизвестности и споров, так и снисходя на прозьбы и представления Герцога и чинов Курляндских и Семигальских, изволила уполномочить Своего Генерал-Аншефа, Лифляндии и Естляндии Генерал-Губернатора, орденов Святого Андрея, Святого Александра Невского, Святого Владимира первой степени, белого Орла и Святые Анны Кавалера, господина Графа Юрья Броуна; и Своего Тайного Советника, Сенатора, Коммерц-Коллегии Президента, дествительного Каммер-Гера, орденов Святого Александра Невского и Святого Владимира первой степени Кавалера господина Графа [2] Александра Воронцова, поруча им учредить в Риге и снабдить от себя полномочием Комиссию, которая бы обще с назначенными к тому от Герцога и чинов Курляндских и Семигальских полномочными комисарами, жалобы обеих сторон исследовала, не ясные статьи разобрала, и по зрелом уважении обоюдных правостей и выгод, постановила ясной, определенной и свойству дел и обстоятельств приличной о торговле и границах договор, которой с одной стороны вышереченным господином Броуном и господином Графом Воронцовым, а с другой Его Свелостию Герцогом и собранным на сеймик Курляндским дворянством за блого принят и взаимно разменяемыми актами утвержден быть долженствует, с тем что на оной, по исходатайствовании Герцогом и чинами Курляндскими и Семигальскими у Короля и речи посполитой Польских ратификации, имеет так же последовать и окончательное подтверждение от ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВА ИМПЕРАТРИЦЫ Всероссийской. Сей договор будет впредь служить непременным законом и правилом, как в рассуждении торговли и всех взаимных обращений, так и границ между Лифляндиею и Курляндиею. В сем намерении назначены и уполномочены комисарами.

С Российской ИМПЕРАТОРСКОЙ стороны: Господин Действительный Тайный Советник и орденов Святого Александра Невского и Святые Анны Кавалер Якоб Иоганн Сиверс; господин Статский Советник, Санктпетербургской Казенной Палаты член, обер-инспектор таможень [3] и ордена Святого Владимира третьей степени Кавалер Герман Даль, и Рижской Ратсгер господин Готфрид Беренс.

С стороны Герцога Курляндского: Господин Ланд-Гофмейстер и Оберрат, орденов белого Орла, Святого Станислава и Святые Анны Кавалер Иоганн Эрнст Клопман; Королевский Польский господин Тайный Советник и Каммергер, старинной Канцлер и Оберрат Курляндский, орденов белого Орла, Святого Станислава, Святые Анны и Святого Иоанна Кавалер Дитрих Кейзерлинг; и Герцогский Курляндский господин Гофмаршал, орденов белого Орла и Святого Станислава Кавалер Евальд Клопман; с стороны же чинов Курляндских и Семигальских, господин Камергер и ордена Святого Станислава Кавалер Отто Герман фон дер Говен; господин Барон Густав Филип Ренне, и господин Христоф Фридрих Медем, которые комисары обеих сторон в бывших между ими разных Конференциях согласились о следующих статьях.

Статья 1-я

Как не смотря на внятное и ясное изречение Оливского мирного трактата, выдача беглецов из Российских ИМПЕРАТОРСКИХ областей не редко подвержена была убыточным судебным обрядам и потере времени, кои исполнение трактата совершенно в ничто обращали; то ныне постановлено и определено, чтоб Курляндское правление было единым судебным местом, имеющим власть разбирать и решать дела о беглых людях; чтоб cиe правление [4] держало присяжных объезжиков или рассыльщиков, которые будучи снабдеваемы от правления, по перьвому домогательству просителя, письменным приказом или пашпортом, долженствуют иметь право и обязанность, ехать прямо в показанную деревню, схватить там требуемого человека и отдать его с рук на руки помещику, во владении которого оной находился. Сей помещик должен уже на свой страх такого беглеца доставить в Курляндское правление; а правлению будет принадлежать, по сказкам свидетелей и по другим доказательствам, дело о беглеце решить беспристрастно, кратчайшим образом и без всяких приказных обрядов; и когда окажется, что требуемый человек бежал из какой либо ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВУ ИМПЕРАТРИЦЕ Всероссийской принадлежащей области, имеет он немедленно отдан быть Российскому ИМПЕРАТОРСКОМУ министру, без требования за то от просителя каких либо издержек, ниже удовлетворения нажитых оным человеком долгов, по колику таковые люди не должны пользоваться кредитом, а на против тот, кто беглеца принимал, повинен отвечать за долги его. Естьли же на против того найдется, что требуемый человек не есть Российский ИМПЕРАТОРСКИЙ подданный, то помещику, за отлучение людей его, имеет быть удовлетворено по пяти шестаков на день, за каждого человека, взыскание же такого удовлетворения будет исправляемо в Риге ИМПЕРАТОРСКИМ Генерал-Губернским правлением. Когда же в какой либо усадьбе [5] объезжику или рассыльщику снабденному паспортом от Курляндского правления учинено будет супротивление, или помещик упустит людей, отданных ему для доставления в правлениe; в таковом случае оной помещик имеет число ушедших заменить собственными своими крепостными людьми. По подписании сей Конвенции, должны все Курляндские помещики, из дворян или недворян, так же управители и арендаторы Герцогских маетностей всех из Российских ИМПЕРАТОРСКИХ областей беглецов и беспаспортных людей задержать и в Курляндское правление отослать. Буде же кто изобличен будет в том, что более двух месяцов терпел во владении своем без объявления, бежавшего по подписании сего акта человека; такой помещик будет подлежать пени двух сот ефимков, из коих половина следует хозяину беглеца, или Рижскому Генерал-Губернскому правлению, а другая объявителю. Что касается до Курляндских беглецов, оные быв до ныне выдаваемы со всеможною готовостию и верностию, имеют и впредь с равною готовностью отдаваемы быть помещикам или к тому уполномочиваемым.

Статья 2-я

Герцог и чины Курляндские и Семигальские, для облегчения по возможности торговли города Риги, и подданных их с оным, равно как и провоза в сей город Литовских товаров и произращений, обязуются дороги из Польши, Самогиции, или Жмуди и Литвы до Риги, с находящимися по [6] оным мостами, поромами и перевозами, содержать во всякое время в добром и к езде способном состоянии. Совокупно примут они сильнейшия меры к наблюдению от всех сего учреждения, и в случае небрежения совокупно же будут за оное ответствовать. Герцог обязуется от ныне уничтожить все до сего времени плаченные в Курляндии и Семигалии сборы, под именем мостовых, плотинных и перевозных денег, равным образом отказывается Герцог от всех провозных пошлин и вообще от всех сборов, какогоб звания они ни были, со всех товаров, из Риги или в Ригу везомых.

Статья 3-я

Так называемое береговое право, древний оный варварский обычай, толь часто уже законами и конституциями запрещенный, долженствует в Курляндии вовсе прекратиться. Ни какому кораблю или судну, в Российскую ИМПЕРАТОРСКУЮ гавань, или оттуда плывущему, в случае кораблекрушения, или же опасности оного, не должно насильно навязывать помощь, которой судно не потребует. А чтоб тем паче возбудить в береговых жителях на нужные случаи ревность к спасению разбитых кораблей, дозволяется спешащим на помощь лодкам, и имянно каждому человеку в лодке брать по одному ефимку за дневную, и по одному же талеру за ночную работу; а тем, кои на берегу работают против того половину. Каждый помещик, у берегов которого корабль разобьется, [7] приставит по перьвому о том известию надежных людей, дабы из спасенных на берег товаров ничего украдено или разтащено не было. Так же даст он о таковом приключении немедленно знать прямо в Ригу, а равномерно для принятия удобнейших мер, к беспечению груза разбитого судна, и Российскому ИМПЕРАТОРСКОМУ министру в Митаве, или консулям в Либаве или Виндаве, кто из них от места кораблекрушения ближе находится. Бывающия издержки, при нарочной посылке таковых известий, имеют быть удовлетворяемы без прекословия. Никто из помещиков да не осмелится препятствовать в подавании помощи. А как ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО изволила уже в областях своих издать надлежащия о сем узаконения, то проистекающими от оных выгодами имеют равномерно пользоваться и Курляндцы, в случае разбития их кораблей и судов.

Статья 4-я

Не редко случается, что уносит ветром на Курляндские берега бревна и другой товарной лес, которыми начинали уже грузить корабли в Рижской гавани или на рейде. А как в таковом случае требования к Курляндскому правлению, занимая много времени, остановляли бы нагрузку кораблей; то сим определяется, чтоб люди, из Риги или из Болдераа с таможенным свидетельством на Курляндские берега посылаемые для отыскания унесенного лесу, имели совершенную свободу сей лес сбирать, и как оной, так и [8] отрывающияся иногда боты назад требовать и беспрепятственно, без всякой платы обратно в Ригу проводить. Естьли же кто отважится мешать им в работе их, или похитить нечто из лесу, таким образом на берег выброшенного; таковый должен убыток и причиняемые иногда издержки, без всяких тяжебных волокит награждать; а Герцог и чины Курляндские будут наблюдать, дабы в силу сей статьи Российским ИМПЕРАТОРСКИМ подданным и другим хозяевам таких лесов, товаров и ботов оказуема была скорая и надлежащая справедливость.

Статья 5-я

Как Герцог Курляндский, в рассуждении разбития судов по реке Двине еще в 1763 году Марта 15 дня издал устав, то оной сим подтверждается, и от чинов Курляндских и Семигальских принимается и признается обязательным. Также имеют все и каждой помещик по реке Двине, в случае разбития какого судна на его земле, приставить надежных людей к вывезенным на берег товарам, дабы ничего из оных не было украдено, и отвечать за всякую неверность его людей; равномерно не должны ни когда выбрасываемые на берег товары или плоты подлежать конфискации: но когда в шесть недель хозяин не явится, долженствуют оные ИМПЕРАТОРСКОМУ в Риге Генерал-Губернскому правлению объявляемы, и его распоряжению оставляемы быть: однакож в обоих случаях, смотрителям [9] дозволяется справедливое награждение. Герцогской устав от 15 Апреля 1783 года подтверждается сею конвенциею, и принимается от всего рыцарства Герцогства Курляндского и Семигальского; по чему впрочем от Герцога и чинов Курляндских и Семигальских будут приняты меры к оказанию всякого человеколюбия и призрения людям претерпевающим кораблекрушение, как по морскому, так и по Двинским берегам.

Статья 6-я

Для отвращения сколько можно перекупки, которая запрещена уже в конвенции 1615 году заключенной между Герцогом Курляндским и городом Ригою, повторяются и подтверждаются здесь постановленные по сему в реченной конвенции учреждения, и всем Герцогства Курляндского и Семигальского жителям, особливо Якобстадтским и Фридрихстадтским запрещается скупать и перекупать везомые из Литвы в Ригу товары.

Статья 7-я

Как граница, между Лифляндиею и Курляндиею, на время перемирия в трактате 1630 года между Королем Шведским Густавом Адольфом и Герцогом Курляндским Фридрихом означенная, и при заключении Оливского мира подтвержденная, по трактатам не находится еще во владении России, чему причиною были тогдашния и в начале сего столетия последовавшия военные беспокойствия; то Герцог и чины Курляндские и Семигальские признают [10] сущею и истинною Лифляндскою границею ту, которая в вышепомянутом трактате определена, а именно:

«Нейминде, (а по нынешнему Динаминдской шанц) должна иметь и содержать в себе то, что лежит между рекою Булдераа и морем, идучи от Нейминды в Двину, и оною в Булдераа, а оттуда сею ж в верх до реки Шлакский ручей называемой, где был форпостной шанц или крепость с мельницею, с пользованием обоими берегами, а оттуда далее в верх до крайних границ, где деревня Клаверн отделяется от прочих деревень Тукумского Гауптманшафта, которые границы потом далее даже до моря простираются. И так что в сей окружности границ вместе лежит, долженствует принадлежать к Нейминде.

Амт Дален по старым границам, со всем что в окружности его лежит, так же лоховые заколы равно как и деревни, бывшего благошляхетного и почтенного Рижского Бургомистpa Иоганна Фридриха, близ Амтабалдона лежащия и до ныне в старом Шведском владении находившияся, с землями между сими маетностями состоящими должны ныне остаться в ЕЯ власти и владении».

ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО повелит немедленно, по подписании сей конвенции, взять во владение вышеопределенные границы.

И как Лифляндия и Курляндия имеют на обоих берегах Двины [11] смешанные владения и спорные межи, то оные долженствуют исследованы, взаимные земли измерены, и ими справедливый и обеим сторонам выгодный обмен учинен быть. На сей конец взаимно назначены будут нарочные комисары и снабдены такими наставлениями, от которых бы щастливого окончания сего дела ожидать можно было.

Статья 8-я

Российские купцы, в Митаве и в других Курляндских городах поселившиеся, или впредь поселяющееся, могут всякими Российскими невыделанными продуктами или мануфактурными товарами, оптом или в рознь свободно и беспрепятственно торговать, оные покупать, продавать и в лавках на продажу держать. Они могут так же ездить на тамошния ярманки, и иметь право к покупке домов, садов и лавок, в которых случаях должны они платить обыкновенные подати и поземельные денги, на равне с другими Курляндскими мещанами и обывателями, не платя однакож никаких податей в цехи и в другия общества, естьли они не были в те приняты. ИМ во всем пространстве пользоваться защищением Российского ИМПЕРАТОРСКАГО Министра и Российских ИМПЕРАТОРСКИХ Консулей. Никакий городовой магистрат да не дерзает товары их конфисковать, но всякие на них жалобы да приносятся вышепомянутому Министру, или Консулям, и под их присмотром да решатся беспристрастно в обыкновенных судебных местах. [12]

В уголовных делах будут они подвластны земским законам; однако Российский ИМПЕРАТОРСКИЙ Министр и Консулы имеют наблюдать, дабы они не были обижаемы.

Статья 9-я

Рассеянные по разным в Курляндии деревням Российские, паспортами снабденные работники не должны быть подвластны дворянскому суду, как то бывало прежде. Вообще будут они пользоваться защищением Российского ИМПЕРАТОРСКАГО Министра и Консулей, к которым и иметь прибежище в случае жалобы на сих людей; а они, смотря по обстоятельствам, будут на основании осьмой статьи отдавать ту жалобу в надлежащее судебное место, для исследования и решения под их надзиранием.

Статья 10-я

Как ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО, по человеколюбию Своему и по милосердию, многократно Герцогу и чинам Курляндским и Семигальским изъявленному, равно как и из уважения, сколь бы тягостно было некоторым отдаленным кирхшпилям сего Герцогства, соизволила Всемилостивейше отступить от права принадлежаго городу Риге, в силу трактата 1615 года заключенного с Герцогом Курляндским, отпускать из одной его гавани морем всякой яровой хлеб и Курляндские състные припасы, то и жалует ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВО Герцогству Курляндскому, и именно гаваням Либавской и Виндавской полную свободу вывоза и ввоза [13] на том же основании, как они ныне сею пользуются, с таким однакож изъятием, чтоб на Курляндских берегах никакие новые гавани, кроме помянутых Либавской и Виндавской вновь учреждаемы не были. ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО, для вящшего поощрения Курляндских жителей к отправлению торгу с Ригою, изволила уже пожаловать им разные облегчения в сем ЕЯ городе; напротив чего имеют те кирхшпили, которые до ныне обыкли посылать произращения свои в реченный город, и именно: Дюнабургской, Иберлауцской, Селбургской, Нерфшской, Ашераденской, Бayской, Екауской, Нейгутской, Балдонской, Митавской, Сессауской, Гренцгофской и Доббленской, продолжать тем и по прежнему торговать оными в городе Риге, на основании законов; в прочих же кирхшпилях вольно помещикам продукты свои отпускать или в Ригу, или в обе вышереченные Курляндские гавани Либаву и Виндаву.

Статья 11-я

Все прежнее между ЕЯ ИМПЕРАТОРСКИМ ВЕЛИЧЕСТВОМ и Герцогом и чинами Курляндскими и Семигальскими заключенные договоры, равно как и все между прежними Герцогами и городом Ригою условленные обязательства, по колику оные нынешнею конвенциею не отставлены и не отменены, да останутся в полной своей силе и действительности.

Статья 12-я

Коль скоро сия конвенция комисарами обеих сторон будет [14] подписана, Герцог и чины Курляндские и Семигальские приложат старание, чтоб оная в исполнение приведена была. Так же велят они напечатать достаточное число ексемпляров оной, и разослать их по разным городам и кирхшпилям Герцогств Курляндского и Семигальского, дабы содержание оной каждому известно учинилось, и ни кто в случае преступления не мог извиняться незнанием.

Для вящшего уверения сия конвенция обеих сторон комисарами подписана с приложением их печатей. Учинено в Риге 10/21 Маия тысяща семь сот восемдесят третьего года.

Иакоб Иоган Сиверс
(М. П.)

Герман Даль
(М. П.)

Готлиб Фридрих Беренс
(М. П.)

Иоган Эрнст Клопман
(М. П.)

Дитрих Кейзерлинг
(М. П.)

Эвальд Клопман
(М. П.)

Отто Герман фон дер Говен
(М. П.)

Густав Филип Барон Ренне
(М. П.)

Христоф фридрих Медем
(М. П.) [15]

Декларация,
данная от Герцога и чинов Курляндских на конвенцию о торговле и границах между ЕЯ ИМПЕРАТОРСКИМ ВЕЛИЧЕСТВОМ и Его Светлостию Герцогом, заключенную комисарами обеих сторон

Божиею Милостию МЫ ПЕТР Герцог Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Барон Шлезский, Вартенбергский, Бралинский и Гошицский и проч. и проч. и проч.

И МЫ на сеймике собравшееся рыцарство и земство Герцогств Курляндского и Семигальского и проч.

Объявляем и чрез сие даем знать: как ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВО ИМПЕРАТРИЦА Всероссийская и проч. и проч. и проч. Высокородному господину Графу Юрью Броуну Генерал-Аншефу, Генерал-Губернатору Лифляндскому и Естляндскому, орденов Святого Андрея, Святого Александра Невского, Святого Владимира первой степени, белого Орла и Святые Анны Кавалеру, и Высокородному господину Графу Александру Воронцову, Тайному Советнику, Сенатору, Комерц-Коллегии Президенту, Действительному Камер-Геру, орденов Святого Александра Невского, и Святого Владимира первой степени Кавалеру поручила и их уполномочила учредить в Риге комиссию и уполномочить, для прекращения произходивших до них споров и несогласий от неясного смысла, состоящих до сего времени между Лифляндиею и Курляндиею конвенций; для исправления того, что в рассуждении границ обеих областей осталось еще [16] не определенным или не исполненными, и для учинения ясных и твердых постановлений в рассуждении требований выдачи беглых людей, кораблекрушений, торговли и прочих отношений между подданными ЕЯ ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА и Герцогств Курляндского и Семигальского; и как МЫ с НАШЕЙ стороны равным образом к сей негоцияции некоторых комисаров назначили и уполномочили, а именно: с стороны Герцога, НАШИХ любезноверных благородных Иоганна Эрнста Клопмана, Ланд-Гофмейстера и Оберрата, орденов Святого Станислава и Святые Анны Кавалера; Дидриха Кейзерлинга, Королевского Польского Тайного Советника и Камер-Гера, старинного Канцлера и Оберрата Курляндского, орденов белого Орла, Святого Станислава, Святые Анны и Святого Иоанна Кавалера; и Эвальда Клопмана Гофмаршала, орденов белого Орла и Святого Станислава Кавалера; с стороны рыцарства и земства благородных: Отто Германа фон дер Говен, Камер-Гера и ордена Святого Станислава Кавалера; Густава Филипа Барона Ренне и Христофа Фридриха Модема, которые комисары, после разных с Российскими ИМПЕРАТОРСКИМИ господами комисарами бывших о сем переговоров, 10/21 Маия сего года заключили и подписали конвенцию: в следствие чего МЫ утверждаем и укрепляем, за НАС и наследников НАШИХ и все Герцогства Курляндское и Семигальское, вышепомянутую конвенцию во всем от статьи до статьи и от слова до слова, даем оной от ныне полную силу и власть, и обещаем оную верно и [17] и свято исполнять, и велеть исполнять. При том обязуемся без отлагательства, и как скоро то зделать можно, на реченную конвенцию изходатайствовать ратификацию у НАШЕГО верховного и ленного Государя, Его Величества Короля и Светлейшей речи посполитой Польских, для получения чрез то равным образом ратификации и от ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВА ИМПЕРАТРИЦЫ Всероссийской.

Для вящшего уверения МЫ сей акт подтверждения своеручно подписали и НАШЕЮ печатью утвердили. Учинено в Митаве 22 Маия тысяча семь сот восемдесят третьего года.

(М. П.) Петр Герцог Курляндский

(М. П.) Гидеон Гейнрих Засс, Гауптман в Кандаве, Земский Посольский Маршал, Депутат Гулдингенского кирхшпиля и уполномоченный от Фравенбургского кирхшпиля

(М. П.) Фридрих Фиркс, Гауптманн в Доблени, Депутат кирхшпилей Сельбургского, Нейгушского и Тукумского

(М. П.) Вильгельм Эрнст Гротгусс, Депутат кирхшпилей Дюнабургского и Иберлауцского и уполномоченный вместо Депутата кирхшпиля Митавского

(М. П.) Петр Георг Сигизмунд Оффенберг, Депутат кирхшпиля Гробиенского и вместо Депутата кирхшпилей Ашераденского и Нерфшского [18]

(М. П.) Франц Христофер Шредер, Депутат кирхшпилей Бауского, Экавского и Балдонского

(М. П.) Георг Петр Магнус фон дер Реке, Депутат Нейенбургского кирхшпиля и уполномоченный от моего содепутата господина Каммер-Гера фон дер Бригген, равно как и от кирхшпиля Добленского

(М. П.) Густав Филип барон Ренне, Депутат кирхшпилей Кандавского и Виндавского

(М. П.) Николай Христофор Эрнст Штемпель, Депутат кирхшпиля Алшвангенского

(М. П.) Фридрих Леопольд Бломберг, Депутат кирхшпилей Дурбенского и Газепротского

(М. П.) Христофор Гейнрих Шредер, Депутат кирхшпиля Цабелнского

(М. П.) Отто Герман фон дер Говен, содепутат кирхшпиля Талсенского, и уполномоченный от господина Камер-Гера фон дер Бригген, Депутата кирхшпилей Талсенского и Грамсденского

(М. П.) Карл Фердинанд Рушенберг, Гауптманн в Фравенбурге, Депутат кирхшпилей Ауцского и Сессауского и уполномоченный от Депутата кирхшпиля Гренцгофского [19]

Декларация,
данная с стороны полномочных ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА Герцогу и чинам Курляндским

Мы Юрье Граф Броун, ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА Генерал-Аншеф, Лифляндский и Естляндский Генерал-Губернатор, орденов Святого Андрея, Святого Александра Невского, Святого Владимира первой степени, белого Орла и Святые Анны Кавалер; и Александр Граф Воронцов, ЕЯ ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА Тайный Советник, Сенатор, Комерц-Коллегии Президент, действительный Камер-Гер, орденов Святого Александра Невского и Святого Владимира первой степени Кавалер, уполномоченные от ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА Всемилостивейшей НАШЕЙ Монархини учредить и уполномочить в Риге комиссию, которая бы долженствовала жалобы и требовании города Риги на Герцога и Герцогства Курляндское и Семигальское исследовать, споры и несогласия произшедшия от неясного смысла, состоящих между обеими сторонами конвенций, разобрать и постановить на твердом и определенном основании все, что касается до торговли, границ и прочих отношений смежных провинций и других подданных ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА с Курляндиею, объявляем и сим даем знать, что МЫ к сему делу назначили и уполномочили Его Превосходительство господина Действительного Тайного Советника и орденов Святого Александра Невского и Святые Анны Кавалера Якоба [20] Иоганна Сиверса; Высокоблагородного господина Статского Советника, Санктпетербургской Казенной Палаты члена, обер-инспектора таможень, ордена Святого Владимира третьего класса Кавалера Германа Даля; и Рижского Ратсгера господина Готфрида Беренса, и что сии комисары собравшись с назначенными и к тому уполномоченными со стороны Его Светлости Герцога и чинов Курляндских господами комисарами разные переговоры имели, и наконец 10/21 Маия сего года заключили и подписали конвенцию. Того ради утверждаем и укрепляем МЫ, по силе данной нам на то от ЕЯ ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА полной мочи, реченную конвенцию во всех статьях от слова до слова, и обещаем именем НАШЕЙ Высочайшей Монархини, что как скоро Его Светлость Герцог и чины Курляндские изходатайствуют ратификацию Его Королевского Величества и речи посполитой Польских, сия конвенция получит немедленно свое последнее подтверждение так же чрез акт торжественной ратификации, со стороны ЕЯ ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА. При том объявляем МЫ, что на случай невоспоследования ратификации Его Королевского Величества и речи посполитой Польских, ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО предоставляет себе все те права, от которых ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВО в настоящей конвенции иногда отрещись соизволила. В прочем же уверяем МЫ [21] Его Светлость Герцога и чины Курляндские о благоволении и ИМПЕРАТОРСКОМ покровительстве Высочайшей НАШЕЙ Монархини. Дано в Риге 12 Маия тысяча семь сот восемдесят третьего года..

(М. П.) Юрье Граф Броун

(М. П.) Александр Граф Воронцов

Текст воспроизведен по изданию: Конвенция о торговле и границах между ее величеством императрицею всероссийскою и его светлостию герцогом и чинами герцогств Курляндского и Семигальского. [СПб. 1783]

© cетевая версия - Strori. 2013
© OCR - Strori. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001