Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 26

1534 г. июня 20. Послание Сигизмунда I гетману Ю. М. Радзивиллу с известиями о происходящей в Крыму междоусобной борьбе.

/л. 1 (18)/ Жикгимонт, Бож(е)ю милостью король польский, великий князь литовский, руский, пруский, жомоитский, мазовецкий и иных. [80]

Пану виленскому, гетману навышшому великого князства, старосте городенскому, маршалку нашому дворному, державцы лидскому и белицкому, пану Юрью Миколаевичу Радивиловича.

Поведаем твоей милости, иж есмо з ласки Божее поспол с королевою нашою ее милостью, и с сыном нашим, молодым королем и великим князем Жикгимонтом, и с королевною их милостью здорови. Даем теж твоей милости ведати о новинах ордынских, иж тых часов прислал до нас служебника своего староста черкаский и каневский, державца пропойский и чичерский, пан Остафей Дашкович и черес него к нам усказывал, поведаючи, штож теперешнего часу великий замяток ув Орде Перекопской есть: бо деи царь перекопский Сан-Кирей с Ослам-солтаном валку мел, как же деи Сан-Кирей Ослам-солтана на голову поразил и многих мурз и вланов, которыи с Осламом были, погубил. А иншии деи мурзы и вланове старшии, видечи над Осламом поражку великую, не могли при Осламе быти и к Сан-Кирею царю пристали. А некоторыи люди посполитыи при Осламе зостали. И тепере деи Сан-Кирей царь з людми у Киркели мешкаеть, а Ослам-солтан с тыми людми посполитыми у Перекопе лежить, нижли деи царь ничого вчинити ему не можеть. И послал деи Сан-Кирей до царя турьского, жедаючи его о помоч(ь) и хотячи з Осламом на конец реч(ь) свою переводити. А што ся дотычеть посла нашого пана Оникея Горностая, которого есмо там до Орды от нас у посел(ь)стве послали, тот деи посол наш, для теперешнего замятку их, у Кафе мешкаеть, выстерегаючися, абы никоторое трудности и шкоды в тот час не принял. А што ся дотычеть /л. 1 (18) об./ речи нашое с царем перекопским, ино як Сан-Кирей царь, так и Ослам-солтан нам ся обецали добрыми приятел(ь)ми быти, и панствам нашим прияти и добра хотети, и на всякого неприятеля нашого з нами заодно стояти. А Ослам-солтан тых часов шлеть к нам толъмача нашого, который там ув Орде с паном Оникеем был, Кулзымана, прилучивши к нему своих послов.

И твоя бы милость о том положеньи ордынском рачил ведати. И кды таковый замяток тых часов межи ними самими ся стал, тогды за ласкою Божскою войска наши от тое Орды никоторое переказы приймовати не могуть. А так, штобы твоя милость, яко гетман наш, рачил в том ся справовати, як ся [81] налепей твоей милости будет видети, жебы было з нашим господарьским и земским добрым и пожиточным. А ведже скоро тот толмач наш Кулзыман с послы Осламовыми у нас будеть, и о чом он черес них к нам ускажеть, або у ярлыкох своих будеть писати, мы того ж часу о том о всем черес лист наш твоей милости ведати дадим, с которого ж твоя милость в тых всих речах достаточне будеш справлен.

Писан у Рудникох под лет Бож(его) нарож(енья) 1534, м(есе)ца июн(я) 20 день, индикт 7.

Ф. 293. Д. 64. Подлинник. Двойной лист: (21+21) х 32,4 см. Водяной знак (на втором листе) – корона (тиара), близкий см.: Piccard. Die Kronen-Wasserzeichen, Abt. VII, № 61 (1534-1536 гг.). Листы пронумерованы: в верхнем правом углу проставлены, соответственно, числа 18 и 19; в левом нижнем углу первого листа (л. 1[18]) стоит, кроме того, номер 17. Текст на обеих сторонах л. 1 (18), л. 2(19) оставлен чистым.

На обороте листа 2(19): след красновосковой печати (у края), справа – скрепа: Михайло писарь.

Двойной лист был сложен в виде пакета. В центре, в образовавшемся прямоугольнике – адрес: Пану виленскому, гетману нашому навышшому, старосте городенскому, маршалку дворному, державци лидскому и белицкому, пану Юрью Миколаевичу Радивиловича. Ниже, отступя (тем же почерком, которым написан адрес): о новинах ордынских. Между этими двумя записями – аннотация беглой скорописью по-польски: List Krola Zygmunta do P. Jerzego Radziwila, Pana Wilenskiego, Hetmana Wo Xa Lo, oznajmuia o nowinach z Ordy, ze sia tam Carovie Tatarscy miedzy soba biia. A[nn]o 1534 1. Сбоку оторван кусочек бумаги (длиной 3 см) – возможно, там находился шифр Радзивилловского архива (уцелел только хвостик буквы).

Опубл. (с некоторыми искажениями текста оригинала): АЗР. Т. 2. СПб., 1848. № 178. С. 328-329.


Комментарии

1. Подчеркнуто в ркп.