№ 201

1769 г. декабря 7. — Письмо ген. Тотлебена, адресованное царю Ираклию, в котором говорится о получении царского письма, восьми пудов пороха, и содержащее просьбу прислать еще пороху и несколько пудов свинца

/л. 28/ ПЕРЕВОД (Внизу на полях другим почерком: «переводил подполковник Давид Абазаце») С КОПИИ ИТАЛЬЯНСКАГО ПИСЬМА. ПИСАННАГО В ОТВЕТ ЦАРЮ ИРАКЛИЮ НА ЕГО ПИСЬМО ОТ 4-ГО ДЕКАБРЯ.

Изъящнейший господин мой.

Вчера и получил вашего высочества писание от 4-го числа сего месяца. И как я имею честь возблагодарить вас за восемь пудов пороха, который вы прислали в подарок моей артиллерии. Так благоволите дозволить, чтоб податель сего мог достать с платежем еще восемь пудов пороха, ибо в нем имею несказанную нужду, притом же и несколько пудов свинцу. В ожидании резолюции, о коих ваше выс-во обнадежили меня, касательно моих недавних писем, не остается мне иное в ответ на ваше вчера мною полученное писание, как токмо сие, что как скоро прибудет /л. 28об./ ожидаемой мною сикурс, я приеду к вашему выс-ву ни один день для отдания моего поклона и принятия ваших повелений. Что же касается до известии о Дагестане, я ничего не боюся. Думать нам надлежит о настоящих неприятелях и стараться всячески предупредить их движение и их дальновидности прежде, как они не придут в большую силу и в состояние обороняться. Российская империя будет всегда довольно сильна, не токмо против Персии и против всяких тех, кой обявят ей войну, но и еще может оборонить своих приятелей, в числе которых ея и. в. моя августейшая /л. 29/ государыня включает всегда и ваше высочество, и, уверяя вас о моем всегдашнем почитании, остаюся.

Вашего высочества ...

Г. Тотлебен.

Из Пемфале(?)
7-го декабря.

АВПР, ф. Сн. России с Грузней, 1769-71 гг., оп. 110/2, д. 22, лл. 28-29. Перевод с итальянского.