Прислан партикулярно архимандриту Гайозу и чрез него поднесен е. с. гр. Ал. Анд. Безбородко.
[68]Карталинии, Кахетии, Имеретии, Одиши, или Мегрелии, Гурии и всея верхние и нижние Иверии Обладатели, мы, будучи единородный народ, глагольствующий единым языком и сыны единые Кафолические восточные Церкви, благоумыслили водворить в отечестве нашем вожделенный мир, распространить исповедуемую во оном религию и восстановить любовь, к каковой приглашает нас христианский закон и тесный союз родства,—Мы Царь Карталинский и Кахетский и прочих земель обладатель Ираклий второй и Царь всея Имеретии Соломон; Самовладетельные Князья—Одишский, или Мегрельский Дадиан Григорий и Гурийский Симеон сим уведомляем всех нам верноподданных, что мы, призвав в помощь Всемогущего Бога, обещаемся пред Ним сохранить ненарушимыми навсегда ниже следующие пункты:
1. Всех врагов ваших признавать мне врагом моим и царства моего.
Царь всея Карталинии и Кахетии Ираклий второй. Всех врагов вашего высочества признаю я врагом моим и царства моего.
Царь всея Имеретии Соломон. Всех врагов в. в. признаю я врагом моим и княжества моего.
Князь Одишский Дадиан Григорий. Князь Гурийский Симеон.
2. Приемлю я попечение о спокойствии владений ваших и по возможности сил моих быть защитником вашим.
Царь Ираклий.
Обязываюсь я иметь попечение о спокойствии царства в. в. и по возможности сил моих быть защитником вашим. Царь Соломон. Должен я иметь попечете о спокойствии царства в. в. и по возможности сил моих быть защитником вашим. Князь Григорий. Кн. Симеон.
3. Приемлю верховное попечение о вас и о чадах ваших таковое, каковое прилично отцу попечительному.
Царь Ираклий.
Обязываюсь иметь о благоденствии в. в. таковое попечение, каковое приличествует мне, внуку в. в. и брату в рассуждении
[69] светлейших чад ваших, и признаю верховную власть в. в. отцепопечительную.Царь Соломон.
Должен я о благоденствии в. в. и чад ваших иметь таковое попечение, каковое приличествует ближнему родственнику светлейшей фамилии вашей, и признаю верховную власть в. в. отцепопечительную.
Князь Григорий. Кн. Симеон.
4. Стремление неприятелей ваших и покушений их должен я отвращать неотрицательно силами моими, или посредством моим —чуждыми, также советом или ходатайством моим.
Царь Ираклий.
Обязываюсь я отвращать стремление неприятелей в. в. и покушения их неотрицательно силами моими и быть послушны в предлагаемых советах, и признательны в ходатайстве вашем. Царь Соломон.
Должен я отвращать стремление неприятелей в. в. я покушения их неотрицательно силами моими, и быть послушны в предлагаемых советах, и признательны в ходатайстве вашем. Князь Грисорий. Князь Симеон.
5. Иметь старание мне доставить вам покровительство и союз верховные Императорские власти чрез посредство ходатайства моего.
Царь Ираклий.
Покровительство и союз верховные импер. власти, снискиваемые в. в. к нашему благу, обязан принять и признавать за собственное старание ваше.
Царь Соломон. Покровительство и союз верховные и. власти, снискиваемых в. в. к нашему благу, обязан принять и признавать за собственное старание ваше.
Князь Григорий. Князь Симеон.
6. При имени Всевышнего учиня мы взаимное обещание и обязательство сие, завещаем светлейшим и сиятельным преемникам и повелеваем всем верноподданным нашим сохранить сие свято
[70] и ненарушимо навсегда, для чего и утверждаем подписями и печатями нашими тако:Царь всея Карталинии и Кахетии Ираклий второй.
Царь всея Имеретии Соломон.
Князь Одишский Дадиан Григорий.
Князь Гурийский Симеон. Приписка в конце: Трактата, изданный в Тифлисе к устройству внутренних обстоятельств, прислан партикулярно к архим. Гайозу, и оным поднесен е. с. графу Александру Андреевичу, и переведен в Яссах 1 января 1792 г.
Грузинский подлинник имеется в Деле. Старинный, печатаемый здесь, русский перевод не дословный. Ред.