27. Д. XXV. Апрель, 1784 г. —Представление от Имеретинского царя Давида и его сановников имп. Екатерине II.

Перевод с грузинского; II т., вып. I, № 171.

Несчетными уничижениями и прегрешениями нашими порабощенные и доведенные до крайнейшего проступка все Имеретийские обыватели, то есть святейший Католикос, преосвященные митрополиты, епископы и весь церковной причт, также купно со оными верховные воеводы, военачальники, князья, дворяне и светское воинство общим согласием дерзаем принести наиглубочайший поклон всевыс. престолу и горькими слезами доносим о нуждах наших: сильного нашего попечителя и избавителя государя, царя Соломона, лишила нас не милосердая смерть; оставшись же мы после его в сиротстве, оплакивая его подолгу, молим все с воздыханием — да будет благословено вечно имя его от Господа!

Преданные мы благочестивейшей и милосерднейшей власти вашей, по духовной покойного царя, избрали себе царем и патроном Имеретинского Багратиона, из старших царских сыновей, царевича Давида, сына царевича Георгия, утвердили ему царской его дом и целое отечество. Мы, по завету покойного царя, обще с царем нашим исповедуем чистосердечно и признаем на вечные времена вашу власть, и пребываем верными подданными. Для оказания нам себя верными подданными так, как прилично природным Российской Империи подданным, предаем себя и повергаем, как и нынешний царь наш с наследниками своими, так и мы все духовной и светской всевыс. вашей державе и престолу, и всех всевыс. наследников и преемников всероссийских; кроме всевысоч. вашей власти и покровительства не желаем мы других владетелей и держав, что все утверждаем самим делом сими нашими [46] словами. Всем. государыня, молим всем. вашим указом утвердить нашим царем и патроном помянутого светлейшего царя, просветить его царское достоинство и пожаловать ему такие царские знаки, какими удостоен царь Карталинский и Кахетинский. Наш царь полагает всю свою надежду на всевыс. вашу милость и щедроту; он находится в готовности пролить кровь свою в службе под властью вашей. Он верноподданный всех Российских монархов и исповедует верность в. в., а для отечества своего имеет по всей своей возможности старание и попечение. Всевыс. монархиня, избавленное непобедимым оружием вашим отечество наше окружено ныне неприятелями, кои угрожают оное разорением церквей. Презлейшие татары-турки, обрадовавшись чрез меру кончиною покойного нашего царя Соломона, прислали войска свои на наши границы и намерены, как и сперва, разорять нас тиранским образом. Всем. государыня, избавьте попечением в. в. святые церкви, монастыри, священнический народ и христолюбивое воинство, кои приносят с земным поклоном и воздыханием мольбу всевыс. престолу. Великая монархиня, призри милосердым оком, приими моление светлейшего нашего царя, не оставьте стадо христово хищным волкам на растерзание и изъявите монаршую вашу милость всему нашему народу. Для приобретения нам такового монаршего милосердия по прошениям нашим избрали мы и представили в. в., благочестивейшей Императрице, архипастыря нашего, Апхаз-Имеретинского Католикоса Максима, коему препоручена нами доверенность благоденствия нашего и жизни, да при нем находящегося верного царю и отечеству нашему Сардала и гофмаршала князя Зураба Церетеля и кн. Мдиванбега Давыда, которой оказывал всегда нашим царям усердные и верные услуги. В утверждение сего, как сам светлейший царь руку свою и царскую печать приложил, так и мы подписали, утверждаем и исповедуем на вечные времена подданство и верность нашу. В воскресенье, 15 сентября 1784 г.

 

Примечание. У подлинного приложены чернильные печати с изображением имён: [47]

Первая, Имеретинского царя Давыда.

Вторая, племянника его Александра, сына Имеретинского царевича Арчила.

Третия, Католикоса Максима.

Четвертая, Кутаиского митрополита Доситеоса.

Пятая, Генатинского митрополита Ефтимия.

Шестая, Архиепископа Хонского Антония.

Седьмая, Князя Григория Цулукицева.

Восьмая, Ксанскаго Еристава Ерисбая (Елизбара).

Девятая, Князя Папуна Церетелля.

Десятая, Князя Бери Цулукидзева.