26. Д. XXV. апрель, 1784 г.—Представление от Имеретинского царя Давида имп. Екатерине II.

Перевод с грузинского; II т., вып. I., № 170.

Душевным желанием, нелицемерным упованием и с достодолжным благоговением приношу всенижайшее мое почтете вашему неудобоизьясняемому величеством престолу; припадая ко всем. имп. стопам, и препоручая себя, подношу [44] чувствительнейшую молитву мою о восстановлении и о избавлении нас. Всевыс. государыня, настоит время и час к изъявлению монаршего вашего милосердия для вторичного избавления нашего и утешения. Область наша освобождена милостью вашей многое уже тому время от неверных турок: мы имеем упование на в. в. и прославляем неудобоизьясняемую вашу щедроту, помилуйте Имеретию. Ваш вернейший раб, покойной наш царь Соломон, кончил жизнь свою. Злые неприятели наши турки, узнав об оном, окружили войсками своими границы наши. Пишут к нам ежедневно, стращают нас разорением и истреблением, и стараются завоевать нас, что из самых от них писанных писем, печатей и от самого Султана присланного фирмана вашему в-у донесено быть имеет. Хотя мы находимся в готовности пролить кровь нашу за православную христианскую веру, не подвергать себя по всей нашей возможности рабству их и не покорятся их поносной власти, да и невозможно уже нам быть их подданными, от чего Боже сохрани, но однако ж умножили они войска свои, и так приближаются к нам, что всегда ожидаем сражения.

Представляя при сем господина архипастыря нашего Максима, святейшего Католикоса Имеретинского и Апхазского, а при нем нашего первейшего Сардала, гофмаршала и зятя моего, князя Зураба Церетеля и Мдиван-бега князя Давида, коим препоручена от нас, от мала до велика, общим согласием доверенность во всех наших прошениях, имеют подробно изъяснить наши нужды е. св. фельдмаршалу и знаменитейшему князю Гр. Ал. Потемкину. Как покойному брату моему, царю Соломону, повелено было, так и мне всенижайше молю в. в. о изъявлении нам той же милости, дабы находились и мы под его рукою, чтоб он учреждал нужные дела наши по доношениям нашим. Я имею к нему преданность и покорность по всей моей возможности. Полагаю, на него надежду мою и при сем усердные мои прошении представлены будут обстоятельно е. св-ти, а общим нашим согласием утверждении нашими руками и печатями обещании [45] вам, всемилостивейшей Государыне, всенижайше поднесены имеют быть.

 

Примечание. При сем приложена чернильная печать Имеретинского царя Давида.