199. Д. XXX. 18 января 1801 г.—Перевод Полной мочи, данной от Грузинского Наследника Царевича Давида полномочным послам грузинским.

Перевод с грузинского

(грузинского подлинника нет в деле. Ред.).

Божьей милостью и е. и. в. всем, нашим великим Государем Императором Павлом Петровичем, законный предков наших Царей и родителя нашего Царя, Царского Престола Грузинского Наследник и в сем звании утвержденный, старший е. в. всея Грузии, Картлии, Кахетии и прочих Царя Георгия Ираклиевича сын, Царевич Давид, восхотели вас отправить к высочайшему оного всероссийского и нашего Монарха двору Полномочными Послами с благодарением, письмами и другими делами, и купно с тем к находящемуся тамо старшему между вами вернолюбезному нашему Послу князю Г. Чавчавадзеву, с тем, чтоб все вы верно и надежно любезные наши подданные,—наш генерал князь Г. Чавчавадзев, наш тайн. сов. князь Георгий Авалов и наш ст. сов. и обер-секретарь князь Елиазар Палавандов, коих всех троих мы уполномочили вкупе и каждого особо, на случай буде б кто из вас без товарища остался, имели каждый особо полную власть и силу во всем ее пространстве. И что вы трое, вышесказанные князья, пред е. и. в., нашим всем. Государем, сделаете, утвердите и подпишете для всегдашнего нашего Царствования и единократной вечной высокому е. и. в. подданству и покровительству преданности, и для благоденствия нашего и Царства нашего, издавна ему принадлежавшего, мы все то обещаем за благо принять и беспрекословно исполнять, что вами, вышесказанные князья—Гарсеван Чавчавадзев, Георгий Авалов и Елиазар Палавандов, или кем одним из вас, по силе сей настоящей Полной мочи, будет сделано, постановлено и подписью вашей утверждено, во уверение чего мы такое сильное уполномочение наше собственноручно подписали и нашею Наследничьей печатью утвердить повелели. Дана в [221] нашем Столичном граде Тифлисе, января 18 дня, от Р. Хр. 1801, а от Наследования нашего первого года.

На подлинной подписано по сему: Наследник-Царевич Давид.

Примечание. Перевел н. с. Мирза Абутураб Насыров.