211. Д. VIII. 1770 г.—Письмо царя Ираклия к гр. Н. И. Панину.

Подл. I вып. II т. № 13.

Мы сочли нужным довести до сведения в. гр. в-а о нижеследующем: гр. Тотлебен подвергает аресту присланных ее в-ом штаб-офицеров, которых виновность не обнаружена; таковых берет под арест, отберет у них шпагу и отправляет обратно в Россию. Один из таковых, подполковник кн. Ратиев, которого гр. Тотлебен, после своего тайного бегства из Ацкури, задумал арестовать; Гатиев же, сведав о замыслах гр. Тотлебена, не послушался его, а дал мне знать о своем приходе в Грузию, и мы, для пользы службы ее в-а, решили [247] пригласить его (Ратиева) сюда (в Тифлис), дали ему знать об этом и привели его сюда вместе с прибывшим с ним войском. Кроме того, без нашего позволения пришел к нам подполковник Наум Николаевич Чоглоков, которого гр. Тотлебен перед походом в Ацкури арестовал и выслал в Петербург. Когда же мы возвратились (в Тифлис) из неприятельской земли, то Чоглоков, узнав о нашем возвращении, бежал [с дороги от конвоя] и прибыл сюда (в Тифлис). Нам неизвестно в чем он провинился и в чем его генерал (Тотлебен) обвиняет; он (Чоглоков) скоро отправится к высоч-му двору и пусть сам даст ответ в своих поступках.

Дегралия (офицера), которого считают посвященным в тайны Тотлебена, и сам об этом говорит, перед походом нашим на Ахалцих Тотлебен отпустил с почетом, милостиво и с повышением в чине, между тем граф мне сказал, что этот Дегралий много доносов писал в Россию обо мне и моем царстве, и поэтому он его арестовал и выслал (в Россию),—об этом деле граф меня так уверял. Когда же мы возвратились (в Тифлис с похода на Ахалцих), узнав об этом, Дегралий тайно бежал также от конвоя с дороги и вместе с Чоглоковым пришел к нам. Сам Дегралий удостоверяет письменно, что он не от себя писал наветы на меня и мою страну, а по приказанию гр. Тотлебена, и что граф поступал всегда совершенно наперекор данной ему инструкции. Это свое собственноручное письмо Дегралий вручил мне.

В-му с-у объявить о подобных делах мне было поистине очень тяжело, и прошу в. с. извинить, что встревожил вас, но был вынужден обстоятельствами уведомить вас об этом. Этот Дегралий отпущен нами и может выехать (в Россию) когда захочет.

Об этих трех лицах гр. Тотлебен издал манифест в нашей стране,—это было признано нами тяжким и злым [поступком]. Копия с этого манифеста препровождается в-у гр-у с-у. [248]

Когда же сам генерал-майор (Тотлебен) возвратился с похода (Ахалцихского), то дошел до того места, где ворота (узел) дороги между Россией и Грузией, т. е. в Анануре, туда он прибыл со своим войском и там расположился лагерем; в этом поступке можно было предположить злой умысел; надо думать, что и ожидавшегося здесь полковника Клавера, вероятно, граф также присоединить к своей команде, и неизвестно нам что он потом замышляет предпринять.

К этому следует присовокупить, что не видно в чем провинился арестованный и высланный отсюда гр. Тотлебеном подполковник Симон Чолоков (Чолокаев?). Если он ни в чем не провинился перед государством, то прошу в-е гр. с-о по милости всем. государыни прислать его обратно к нам на службу, это я сочту за великую милость.