205. Д. XIX. 30 апреля (?) 1769 г.—Грамота царя Ираклия коменданту Кизляра ген.-м. Потапову.

Подлинник см. I вып. II т. № 3.

Июня 7 дня от в-го пр-а получили мы письмо, которое принесло нам весьма отрадное известие, а именно, что армия ее в-а одержала славную победу над турками. От всей души и сердца возблагодарив Бога, мы, преисполненные радости, поздравляем вас с этим общим счастьем.

Поелику вы представили уже высоч. двору письмо, которое мы писали в-у пр-у, поэтому благодарим вас за вашу добрую дружбу. Как было писано с добрым советом в письме е. гр. с-а о нашем и его высочества царя Соломона единении (союзе), так и собрались мы и царь Соломон в Тифлисе. Хотя естественно прочную любовь и подобает иметь христианам, но мы оба еще поклялись служить православной вере и всем-вой государыне, и избрали также людей, которых и отправляем к ее и. в-у.

4 июня царь Соломон выехал к себе из Тифлиса, а 8 июня, когда мы отправляли г. поручика князя Григория Кобулова, вернулся к нам посланный нами к в-у пр-у человек с письмом от в-го пр-а, которое вы писали царю Соломону; этот г. поручик выпросил у нас человека и отправил его к царю Соломону (с просьбой), чтобы им (Соломоном) было повелено явиться ему (поручику) туда (в Имеретию), и там он доложит это письмо от в-го пр-а. Вот эта причина задержала его еще, а потому и мы отложили отправление наших послов до того времени, когда этот поручик отправится к вам обратно. Что наше второе письмо представили вы высоч. двору, и, как вы писали нам в том письме, наше мнение, — то же самое мнение повторяем вам вновь.

Мы твердо надеемся на е. гр. с-о, что сила (войска) всем. монархини, как милость будет пребывать во всей Грузии; настало уже такое время,—чем скорее и решительнее будет действовать сила (русская), тем успешнее будет выполнено нами [244] наше служение ее в-у, на что все, живущие в Грузии, от велика до мала, с наивысшим усердием готовы положить живот свой.

На этот раз и поручик послал к вам находящегося при нем человека; с последним посылаем мы нашего посланника, который и поднесет в-у пр-у это наше письмо, и надеемся, что скоро отправите нашего посланника обратно.

Тифлис.