№ 136
1761 г. март. — Тексты речей царя Теймураза для произнесения во время аудиенции у членов императорской фамилии, посланные с переводами в Коллегию иностранных дел для сочинения ответов
/л. 288/ ПЕРЕВОД (Подл. см. № 135) С РЕЧИ К ЕГО ИМПЕРАТОРСКОМУ ВЫСОЧЕСТВУ ГОСУДАРЮ ВЕЛИКОМУ КНЯЗЮ НАСЛЕДНИКУ ГРУЗИНСКОГО ВЛАДЕТЕЛЯ ТЕЙМУРАЗА
Пресветлейший государь великий князь наследник Всероссийский.
Я за особливое щастие почитаю, что имею случай персонально ваше императорское высочество о глубочайшем моим респекте уверить, ласкаясь надеждою дильнейшия ваши, Милостивый государь, получать благосклонности.
ПЕРЕВОД РЕЧИ К ЕЕ ИМПЕРАТОРСКОМУ ВЫСОЧЕСТВУ ГОСУДАРЫНЕ ВЕЛИКОЙ КНЯГИНЕ ОТ ОНОГО Ж ВЛАДЕТЕЛЯ
Пресветлейшая государыня великая княгиня Всероссийская.
Вожделепнейший и дражайший для меня сей час, в которой вашему императорскому высочеству усердное почтение [438] мое засвидетельствую. /л. 288 об./ Милостивая государыня, я более обрадован буду, когда могу испросить продолжения вашего ко мне снисхождения.
ПЕРЕВОД С РЕЧИ К ЕГО ИМПЕРАТОРСКОМУ ВЫСОЧЕСТВУ ГОСУДАРЮ ВЕЛИКОМУ КНЯЗЮ
Пресветлейший государь великий князь. С почтением и обрадованием к вашему императорскому высочеству приступаю и желаю всеусердно вам, государь великий князь, душевных и телесных прехвальных качеств и дарований, сродных благословенной императорской отрасли, в преуспеянии здравия в совершенство достигнуть.
(Слева внизу помета: “Чистая копия поднесена 23 марта”)
АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1761 г., д 1, ч. II, л. 288. Перевод с грузинского.