СОЧИНЕНИЯ И ПЕРЕВОДЫ,
К ПОЛЬЗЕ И УВЕСЕЛЕНИЮ СЛУЖАЩИЕ
Сентябрь, 1760 года.
В САНКТПЕТЕРБУРГЕ
при Императорской Академии Наук.
=================================================================
ПРОДОЛЖЕНИЕ ИЗВЕСТИЯ
о находящихся на Западной стороне Каспийского моря между Астраханью и рекою Куром народах и землях, и о их состоянии в 1728 году
ШИРВАН.
Сия земля содержит в себе следующие уезды: Дербент, Мушкуру, Низабат, Шабран, Рустау, Шеспару, Шпицбармак, Шамахию, Кабаллу, Адгаш, Баку, Саллиан и Джеват.
ДЕРБЕНТ.
Город, по которому сей уезд имянуется, стоит близ Каспийского моря, [196] так, что стены его до самых берегов морских простираются, и на таком месте, где горы, вдоль моря проходящие, почти с оным смыкаются. И понеже город занимает место между горами и морем, то всякой к морю пройти желающий, должен ехать чрез город; Сей город разделяется на четыре части, которые в длину одна за другою следуют, и хотя оные одною стеною обведены; однако промеж ими находятся простенки, и одна часть от другой отделена. Верхней город или замок есть самой меньшей из оных, и лежит к западу при горе 66, так что оттуда можно стрелять по прочим трем городам. В оном находится Российской гарнизон, и кроме оного никто там не живет. В обоих средних городах живут Наип 67, купцы и другие обыватели, и там имеют великие сараи для караванов; а в нижнем городе при море никто не живет, и стоит оный со [197] всем пуст 68. Общей слух носится, и Дербентские жители в том ссылаются на старинные письма, яко бы Искендер 69 или Александр Великий, начальник и основатель был сего города, да и что он не токмо верхней город, но и ту стену, которая с северной стороны города до моря простирается, против живших тогда к северу диких народов, построил: Ибо южная стена гораздо спустя после того построена другим Царем, или Князем. Камни сей стены имеют вид, будто из разломанных и вместе [198] составленных раковин сделаны. Находят также в близ лежащих местах, где каменья для строения ломают, целые раковины. Понеже не токмо городовые стены с башнями, но и вне города на вышинах построены малые крепостцы из таких же великих и обтесанных камней, и обмазаны известью: то трудно понять, откуда взято к тому как иждивение, так и великое множество работных людей. Не меньше удивления достойно, как вода из ключей в верхних горах находящихся, отчасти небольшими трубами, а отчасти под сводами чрез каналы [которые не все известны] сперва в верхней, а потом и в нижней город, под землею везде проведена. В верхнем городе не токмо на поверхности земли, но и под землею находятся многие водою наполненные места, которые покрыты особливым строением, так что с наружи не видно, что в них вода есть. От верхнего города идет стена с изрядно построенными башнями 70 прямо к [199] западу, и жители сказывают, что прежде сего простиралась до Черного моря. Ныне она еще цела длиною до двух миль даже до Табасарана, будучи проведена чрез горы и долины, а далее находятся только одни ее остатки, от которых жители ежедневно отламывают камни на строение 71. Везде около города находится несказанное множество гробниц, с Турецкими, Арапскими, Персидскими, Халдейскими и древними Куфскими надписьми [которой последней язык 72 весьма [200] неизвестен, и почти со всем потерян], из коих иных со всем не можно прочесть, так, что должно из того заключить великую древность сего города. Турецкой Султан Амурат, завоевавши сей город, оной весь опустошил, и нижнюю часть, в которой одни только жили Греки, со всем разорил. Потом Шах Абас овладевши опять сими местами, Суннов из города выгнал, и сильной гарнизон Кызилбашев [так называются древние Персидские Солдаты] 73 в оной поставил, для содержания Суннов около живущих в послушании. Вне города находятся изрядные сады, а особливо превосходные винограды, каких лучше ни где не сыщется. Но вино из того винограда бывает не хорошо, потому что жители, ни винограда водить, ниже вина хорошо из него приуготовлять не знают, хотя они, различаясь тем от Суннов вина со всем [201] непьющих, оное употребляют, и часто от него бывают пьяны 74.
Собственной уезд сего города невелик, и к северу смежен с Хайтаками, от коих он отделен рекою Дербахом, находящеюся на 15 верст от города, и составляющей границу провинции Ширвана. К югу простирается он на 30 верст до реки Самуры; а к западу только на 5, или по большой мере на 8 верст к нижним горам, откуда начинается Табасаранской дистрикт.
Когда город Дербент состоял под Персидским владением, то всегда там находился Султан и Наип, сиречь Губернатор и Комендант. Первого определял Шах, и ему власть давалась не токмо над [202] Дербентом, но и над уездами Мушкура, Низабат, Шабран, Рустау и Спицбармак называемыми. Со всех сих земель сбирал Султан доходы на содержание каналов, городовых стен и публичных строений, также и на жалование гражданским и военным служителям. Сверх того присылалось Султану, хотя он и так имел великой доход, на всякой год по 50000 рублей из Шаховой казны, чтоб оные употреблять по благорассуждению; и в сих деньгах никогда счету от него не требовали. По сему легко можно рассудить, что Шахова казна не умножалась доходами из сей провинции. Султан повелевал также жителями Кубинской и Табасаранской землицы, которые, где бы они ни захотел, в поле ему служить должны.
Наип, или Комендант, Дербентской был выбиран из знатнейших тамошних жителей, и был подтверждаем от Шаха. Когда Султан во время бунта в 1720 году уехал в Испагань, то тогдашний Наип Имам Кулибек 75 [203] остался в городе, и будучи очень утесняем от бунтовщиков, отдался с городом под Российское владение 76, потом подтвержден в Комендантском своем чине, и по желанию его пожалован Генералом Майором Дербентской ландмилиции. Жители все Магометане, содержат Персидской, или Алиев, закон, и говорят смешенно по Персидски, Турецки и Татарски; однако имеют у себя Ходжов или ученых духовных людей, и пишут по большой части чистым Персидским языком, но немногие из простых людей оной разумеют. Дербентские жители по большой части все салдаты 77, и можно набрать их 1000 человек конницы, да 2000 человек пехоты; они получают [204] жалованье, также имеют несколько пашни, скота 78, а особливо пользуются садами. Они суть ревностные люди, и оказывают добрые услуги. Также находятся здесь многие Персидские, Грузинские, Армянские и Индейские купцы и художники. С Дербентского уезда государевых никаких доходов не сбирается, как только пошлину с выходящих и входящих товаров, которой ежегодно приходит не больше 1000 рублей.
МУШКУРА 79.
Сей уезд находится на ровном месте при Каспийском море между реками [205] Самурою 80 и Белбелею, из которых последняя отделяет оный уезд от Шибрана. К западу граничит с Кубою, и в нем нигде не имеется гор, но вся ровная и низкая земля. В сей малой области нет никаких городов. Прежде сего в оной были изрядные и богатые деревни, но они в последней бунт разорены 81, и жители отчасти побиты, а прочие увезены в Шамахию и в другие места, или инуда розогнаны 82; однако некоторые потом опять туды возвратились, и [206] построились снова на прежних своих местах. Весь уезд изряден, земля от Бога благословенная, имеет небольшие реки, рыбную ловлю, леса, луга и довольно пашни. В лесах по большой части состоящих из высоких и толстых дубов и буков есть изобилие яблонь, груш, слив, орехов, квитов, меспелов и прочих тем подобных плодов, а особливо много дикого винограда, которой вьючись вверх по деревьям, и переходя с одного дерева на другое, делает изрядную тень, и на него смотреть приятно. Луга почти беспрестанно зелены, а хотя оные в великие жары в Июне и Июле месяцах нарочито высыхают; однако они после зарастают тем изряднее, и в Декабре и Генваре месяцах, что приятное в тамошних местах время, все луга наполнены травами и цветами, чего ради сгоняют с гор туда овец, за что хозяевам тех лугов по нескольку платить должно. Сей уезд снабдевает хлебом, пшеницею и сорочинским пшеном, не токмо весь [207] Ширван, но и Дагестан и прочие окрестные места, к чему из Кубы вытекающие источники весьма способствуют; потому что сорочинское пшено должно до тех пор в воде стоять, пока оно созреет. Прежде сего в Мушкуре делали довольно шелку, да и ныне на то прилегают, чтоб разоренные бунтовщиками шелковые фабрики вновь заходить. Всякая деревня имеет своего Старшину, по их Кавху 83, из коих по нескольку состоят под ведением Юсбаши. Над всем уездом от Султана Дербентского определялся Дарга, которой должен был собирать доходы, и отсылать в Дербент. Жители питаются пашнею и скотоводством, к чему у них полей и лугов довольно. Летом в превеликие жары, оставивши свои деревни, уходят в нижние горы, и живут там 3 или 4 месяца в вырытых прохладных своих землянках. Они говорят по Турецки смешенно с Татарским, и содержат везде Магометанской закон по Сунской секте. Прежде сего назывались они Авагянами, которое название может быть по разному [208] произношению не иное что значите, как Алваны, или Албаны, а не Авгазы, кои ныне еще живут в Мингрелии. Они были Армянские христиане; ибо и поныне еще находятся там Армянские деревни, в которые поставляются священники от Архиепископа монастыря Георгия великого, что в Ериване, яко священники Аваганских Христиан. Тимурленг, или Тамерлан, выгнал отсюда Аваганов своими военными походами. Они все далее и далее шли в Персию, причем привыкли кочевать в палатках, пока они на конец удержав свое название Аваганов, или Авганов, поселились у Кандагара при Индостанской границе. Будучи окружены Магометанскими народами, приняли они по смерти своих священников Магометанскую веру. Помощию сих Авганов Мир Махмуд, сыне Мир-Вейза, и по нем Султане Эшрев, учинили в Персии те завоевания, которыми они в свете толь ведомы стали.
НИЗАБАТ 84.
Сия землица находится подле Мушкуры при морском береге на низком [209] месте, где небольшие речки впадают в море. Земля хороша и пашня, как и в некоторой части Шабрана и Кубы, такая добрая, что жители должны запрягать по 6, 8 и больше волов в один плуг. Находятся там некоторый деревни, называемые Низабатские; из коих каждая имеет собственного своего Старшину или Кавху, но прежде должны были повиноваться Дарге и которой правит Мушкурою. Сие то есть место, где приставали Российские суда, или Бузы, прежде последней перемены Персидского правления. Такие суда просто были состроены, и понеже там нет гавани; [210] а притом берега некаменисты, но состоят из низкой и рухлой пещаной земли, смешанной с раковинами: то они обыкновенно не становились на якори, но ожидали восточного ветра, по которому они прямо въежжали на берег 85, и в влажном песке останавливались; а понеже волнами беспрестанно песок к судну более наносило, и оное от ветра завсегда колыбалось, чего ради не могло оно твердо стоять на дне, то стояли там, как бы в малой гавани. Когда же хотели отъежжать, то ждали западного ветра, которой паки помалу смывал песок; и так они поднявши парусы, и помогая завозом, удобно сходили с берега 86. На сем месте [211] великое отправлялось купечество между Россиею, Персиею и Дагестаном; и [212] Хан Шамахской получал от того великую пошлину, потому что товары оттуда приходили, и туды же отвозимы бывали.
Для сей причины построении были на морском берегу различные анбары 87, но оные бунтовщиками сломаны до основания, и все купечество уничтожено. А понеже с 1726 года весь морской берег находится под Россиею, и следовательно суда не токмо к сему одному месту, но и везде свободно приставать могут: то оные редко туда ходят, и жители должны питаться одною почти пашнею и скотоводством также как Мушкурские жители, которые с ними одного языка, и той же веры 88. [213]
ШАБРАН.
Сия землица находится далее подле моря, к северу граничит она с Назабатом, от которого отделяется рекою Вельбелею, к югу с хребтом Бармак, а к западу с нижним хребтом Рустау и с Шезпарою. В сем уезде было прежде сего изрядное и великое местечко Шабран называемое, которое ныне разорено, со многими около лежащими изрядными деревнями, кои по большой части опустошены, и ныне паки помалу выстраиваются. На нижнем хребте находят еще остатки старого замка Чаракалы 89. Сия земля изобильна хорошею пашнею, а особливо превосходною пасствою и лугами, которые как зимою так и летом зелены, чего ради зимою приезжают туда из гор многие улусы с кибитками своими и со скотом, и платят жителям по нескольку за пасству. Чего ради в оное время [214] время вся земля кибитками и скотом наполнена. В каждой деревне есть Старшина, над оными разные Юсбаши, а над сими определен Дарга. Сей Дарга должен с Калифою 90 прекращать все случающиеся ссоры, и доходы с земли отсылать к Дербентскому Султану. Во время бунта не токмо Дарга 91, но и все Юсбаши, кои бунтовщикам в руки попали, потому что были Персидской секты, умерщвлены, или проданы в невольники.
Жители питаются скотоводством и пашнею, а особливо собирают великое множество Сорочинского пшена. Они имеют несколько шелковых фабрик, и держатся Персидской секты, говорят смешенным Турецким, Татарским и [215] Персидским языком, и находятся с 1727 года в Российском подданстве. Понеже Шамахия наилутчей хлебе получает из Мушкуры, и вывозят оную в Шамахию по узкой от Шабрана туда лежащей дороге на верблюдах и на навьюченных лошадях, то тогдашней Шамахской Хан Дауд-Бег рассуждал, и что Шамахия всегда зависеть будет от милости Россиян, ежели сия земля останется под Россиею. Того ради старался он подарками и представлениями склонить Турков, чтоб того не было; и по сей причине целые два года Турки замедлили учинить границы. Напротив того с Российской стороны накрепко было запрещено, чтоб не вывозить хлеба в Шамахию без позволения.
РУСТАУ
Сия земля лежит далее в горах, и граничит к северу с Кубою, к западу с нижним Дагестаном, к югу с Шамахским уездом, от которого отделяется каменными горами и хребтом Калладаром, а к востоку с Шабраном и Шезпарою. Сей уезд нарочито велик, и состоит из многих, но для гор весьма рассеянных деревень, между которыми есть знатнейшая Рустау, по которой и вся земля имеет [216] название. В деревнях были прежде сего особливые Асан-Куллы, или начальники, которые во время бунта приняли Звание Юсбашей, а оное хотя только военным служителям пристойно, но им и после оставлено. Все жители Сунские Магометана, говорят смешенным Турецким и Татарским языком, имеют для своего содержания довольно хлебопашества и скотоводства, как то и есть между горами в некоторых местах нарядные равнины, а особливо при Рустау.
Тамошние жители люди военные, и упрямые в защищении своих прав. Ибо живучи в горах, и яко военные люди, думают они, что от всех податей свободны быть должны, чего для и всегда отказывались от платежа контрибуции, которую в Дербенте от них требовали, и посланных к ним сборщиков неоднократно силою назад прогоняли. Во время последнего бунта учинилось между ими разделение, так что одна часть пристала к Нижним Дагестанцам, а большая часть к Дауд-Беку. Сей Дауд-Бек в 1724 году построил крепость Тенге 92 на крутой каменной [217] горе, и с той стороны, с которой можно к оной подходить, обнес каменною стеною. Понеже про сие место, которое по силе трактатов должно достаться России, Туркам сказано было, яко бы оно непобедимо, то для оного при межевании много было затруднения, и Турки бы охотно переменили весь трактат, ежели бы им только возможно было. Но Российские начальники нашли случай, в 1727 году, во время договоров, поставить в оную крепость Российской гарнизон, а Дауд-Бегово войско выгнать. Сие помогло, что Турки успокоились, и так разграничили, что досталась им малая часть сего уезда лежащая в их сторону, а большая часть с деревнею Рустау России. Крепость Тенги лежит при узком проходе, которой шириною только на 3 сажени, а по обеим сторонам оного высокие и крутые каменные горы. Того ради стоит там сильной гарнизон, как для воспрепятствованья Дагестанцам чинить набеги, так и для содержания самих жителей в послушании.
ШЕС-ПАРА.
Сей малой уезд лежит между Рустау и Шабраном в нижних горах за Мушкурою и Низабатом. Оной состоит [218] из шести в близости лежащих деревень, из коих каждая имеет своего Юсбаши и Калифу, которой, яко Кади, прекращает между ими ссоры. Жители по большой части живут в шатрах, летом в горах, а зимою в Шабране. Они по большой части питаются скотоводством, а те, которые живут в деревнях, имеют пашню и сады. Впрочем ведут себя тихо и честно, говорят Турецким, Татарским и Персидским языком, а пишут только по Персидски, и содержат Персидской закон, следовательно Суннам явные неприятели. Как Турецкий Султан Амурат 93 овладел сими странами, то жители сего дистрикта, будучи тогда многолюдны, чинили ему тайно и явно всякие противности. Чего ради Турки, хотя с великим трудом, почти всех их искоренили. Но при владении Шаха Абаса, которой паки отнял у Турков сии земли, собрались опять некоторые из прежних жителей, и построились домами, однако не могут еще довольно размножиться. Они много [219] претерпевали от бунтовщиков, и по большой части скрывались в горах, чего ради они весьма радовались, как услышали, что при межевании 1727 года достались они Российской империи.
БИШ БАРМАК 94.
Сей есть хребет простирающийся до моря, к северу есть землица Шабран, к западу хребет Дубрак, а к югу равное поле до Баку. Он кончится от севера и юга к востоку мысом у самого моря. При конце находится в 3 верстах от берегу высокая каменная гора, которая пред прочими горами, яко бы башня, прямо идет в верх, и издали на море видна. [220]
Под сею горою подле ключа построен караван-сарай для путешествующих, в котором вырезаны на стенах много имян Руских, Немцев, Французов, Шведов, Поляков, Армян; Индейцев и Жидов, ездивших в прежние времена чрез сие место с Послами или для купечества 95. В сих горах, которые не очень высоки, и по большой части плоски и травою обросли, находятся разные деревни, и в каждой Старшина, или Кауха, и над оными ставится Юсбаша 96. Жители по большой части пропитанье имеют от пашни и от скота; и понеже у них довольно пасствы, то держат великое множество овец, к тому же пригоняют туда многие стада и из других гор. Они говорят смешенно по Татарски и по Турецки, содержат Сунскую секту, и при межевании достались Российскому государству. [221]
Доходы, которые собираются на Государя из объявленных Дербентской провинции принадлежащих уездов, состоят в следующем: Пшеницы, ячменю, сорочинского пшена и протчего хлеба дается десятая часть, а шелку пятая. За всякого быка, которой ходит в плугу, платит хозяин по полтине. За пасству в зимнее время, для которой размеривают места, смотря по величине оного, платят по 10 и по 50 рублей. Некоторые деревни ставят ежегодно ученые соколы, и более ничего не платят: а другие места, в коих живут духовные Шеихи 97, называемые, уволены от всех податей. Большее число доходов наличными деньгами собирается вместо наказания; ибо ежели кто с кем поссорился, или в чем ни будь проступился, то налагается на такова денежной штраф и которой не бывает меньше пяти рублей, а иногда и до ста рублей налагается. Такие денежные штрафы накладывает на них собственной их Калифа, или Кади, или Дарга, или кто над ними определен начальником; [222] и они весьма редко приносят против того извинения. Однако ныне очень мало сих доходов собирается, потому что земля со всем разорена.
ШАМАХИЯ.
Город Шамахия 98, по чему и сей уезд называется, стоит от моря к востоку на 12 часов посредственной верховой езды. Он окружен со всех сторон горами, выключая только к югу, где находится низкое и ровное поле. Те горы, которые лежат близ города, по большой части низки и плоски, а кои несколько далее, нарочито высоки. Город велик, и в нем много изрядного строения с плоскими кровлями по обыкновению восточных народов. В прежние времена не было там никаких городских стен 99. Но всшедши туда [223] бунтовщик Дауд-Бег обвел около оного стену из необозженого кирпича. Прежде сего отправлялось в сем городе великое купечество, которое с превосходными шелковыми фабриками, там заведенными, приносило жителям великое обогащение; также немалая была прибыль от приежжающих туда во многом числе Индейских, Турецких, Персидских и прочих иностранных купцов. Но понеже от последнего грабительства города 100 все фабрики разорены, и купечество прервалось, а провинции, которые снабдевали Шамахию провиантом, уступлены России, то сей город в бедное пришел состояние, и едва только остался вид прежнего [224] великолепия. Уезд сего города граничит к востоку с горами Калладаром и Рустау, к западу с Кабаллою, а к югу с равным полем до реки Кура 101. Недалеко от города Шамахии видны еще некоторые древние остатки, кои доказывают, что там прежде стоял другой город 102. На одну четверть мили от того вы ходит высокая каменная гора пред всеми другими высокими горами, на которую инако не можно взойти, как только весьма узкою тропинкою. На верху горы находятся каменные груды и остатки старинного замка, с колодезем свежей воды, о которой не можно знать, ключевая ли она, или дожжевая вода, потому что колодези обвалился. Жители называют сей старинной замок Кискала, или девицами построенный замок 103, а не знают, откуда произошло сие наименование, и [225] когда и кем тот замок построен. При Персидском правлении были жители по большой части купцы и фабриканты, говорили смешенно по Турецки, Татарски и Персидски, а писали чисто по Персидски, или Фарз, и держались вместе с Ханом Персидской секты, притом были они весьма учтивые люди. Но после последнего разорения последователи Персидской секты со всем истреблены, убиты и распроданы. А хотя несколько из них осталось, однако должны себя тайно содержать, и называться Суннами, ежели за ревность к вере не хотят лишиться жизни. Места их населил Дауд-Бег грабительными Суннами, которые говорят Турецким смешенно с Татарским языком, а пишут по Турецки, так что ныне вместо прежних учтивых Персиян никого там не находится кроме грубых мужиков.
Во время Персидского правления всегда в Шамахии был Хан, которой не токмо сим городом и принадлежащим уездом правил, но и всеми находящимися в Ширване Султанами, Наипами, Даргами, Калладарами 104 и прочими [226] начальниками повелевал, и великой имел штат. Он получал все доходы с сей земли, а никогда не давал счету о приходах и расходах; ибо в Персии никогда Ханов не считают. Того ради и доходило весьма мало из сего великого богатства в Шахову казну.
Последней Шамахийской Хан во время взятия города 1720 года убит с знатнейшими жителями, кои держались Персидской секты, от бунтовщика Дауд Бега. Потом Дауд Бег владел городом 3 года, пока он не был принужден отдаться в 1723 году под Турецкое владение. В 1728 году взят он Турками под караул, а на место его определен Сурхай Хан. Дауд-Бег был подлого рода из Мушкуры, именем Дауд, или Давид. Поехавши странствовать в Мекку и Медину, принял он по обыкновению именованию Гаджи или странствующий, и сделавшись главным над некоторою партиею, присвоил [227] себе титул Бека, или Князя, и так именовался Гаджи Дауд-Бег. Он наполнен коварными происками, и лице его показывало настоящего бунтовщика и тиранна. К начатию бунта его следующей был случай: Как в 1720 году Кандагарской бунтовщик Мир Махмуд вошел в Персию, и все места опустошал огнем и мечом, а Шах был не в состоянии, для худых своих обстоятельств, оному противиться: то послал Шах знатную сумму денег со многими подарками к Шамхалу и Узмею с таким приказом, чтоб они, сколько возможно, набрали войска, и пошли бы к нему на вспоможение против бунтовщика Мир-Махмуда. Сии по сему приказу исполнили, и собрав под повелением их состоящих народов, послали оных в Персию под предводительством Сурхая, Каси-Кумыцкого Хана. В самое то время Гаджи Дауд ушедши из Дербента, где он за учиненное грабительство содержался под караулом, пригласил к себе 1000 человек, и поспешал с ними к Сурхай Хану, под таким видом, будто желает привесть оных к Шаху на помощь, и тем засвидетельствовать свою верность. Нагнавши Сурхая Хана еще в Ширване, представил ему, что они теперь удобной имеют случай сделаться великими, а [228] по крайней мере богатыми людьми; они имеют под предводительством своим довольное число войска, с которым могут нечто знатное предприять, потому что Шах утеснен Мир-Махмудом, и никто не может в их намерении чинить препятствие. Сурхай Хан имевши с Даудом прежде сего дружество, и некогда чинив с ним за одно грабительство, легко на то склонился. После сего они оба объявили публично: «что они от Бога возбуждены, правоверных Муслиманов и Суннов от еретического Персидского ига, в котором они поныне страдали, избавить, и еретичество искоренить; и дабы все правоверные люди присоединяясь к ним, сделались вольными». Сие такое произвело действие, что все грабительные народы приставали к ним толпами. С сими народами разграбили они весь Ширван и Кубу, напоследок напали на Шамахию, где всех Персидского закона жителей и самого Хана умертвили, и получив в добычу великое сокровище, стали там иметь жительство. Но как в 1722 году Российское войско вступило в Ширван, то Дауд-Бег и Сурхай не отважились оному противиться, но искали у Турков защищения, которое они в 1723 году и получили, таким образом, что они со [229] всеми Лезгами и Суннами приняты в послушание Порты, и Гаджи Дауд-Бег, с великим неудовольствием Сурхая, сделан Ширванским Ханом, и велено ему жительство иметь в Шамахии. А хотя Турки многого надеялись добра от Дауд-Бега, и во всем ему ласкали, и самое тоже оказывал ему Кара Мустафа Паша, командующий находящимся в Ширване и Курабассе Турецким войском: однако и Дауд-Бег должен был нарочито снабдевать Турков деньгами и провиантом, и часто ходить к Паше и другим знатным начальникам с великими подарками. И когда он в том несколько времени медлил, то напоминали ему о том скрытным образом чрез выговоры разных преступлений, которые будто бы он чинил против Порты, отчего он так истощился, что принужден был не токмо Шамахию всю опустошить несносными налогами, но и употребить на то все свое грабительством собранное имение, следовательно со всем миновалось то почтение, которое прежде ему Турки оказывали. Когда он не мог себе представить из сего ничего иного, как токмо худой конец, то обратился он к Российской стороне, с предложением, что он намерен Шамахию и все, что под его правлением ни состояло, подвергнуть Российскому государству. Но сие принять не допущали [230] заключенные трактаты с Оттоманскою Портою. В тоже время Турки старались о Сурхае Хане, да и не без важных причин; а сей искал всячески получить правление над Шамахиею. Для сих причин Дауд-Бег напоследок в Маие месяце 1728 году схватан был, и отвезен со всею своею фамилиею в Ендше, к командующему там Паше, чего самого и преемник его Сурхай должен опасаться по Турецким узаконениям.
КАБАЛЛА.
Сия землица лежит от Шамахии к западу на великом равном поле между горами, коими она окружена почти со всех сторон. Она состоит из многих изрядных великих и малых деревень, коими прежде сего, управлял Наип, от Шамахийского Хана определенной. Земля там преизрядная, хорошее земледельство и скотоводство, родится всякой хлеб и немалое изобилие овощей, особливо кастанов, фиг и некоторой род гранатовых яблок, кои хотя невелики, однако сладки и вкусом приятны. В мирные времена сия земля отпущала в Шамахию нарочитое число шелку; а ныне со всем опустошена. Жители говорят Турецким и Татарским языком, и вмешивают несколько слов [231] Персидских. Из них прежде большая часть держались Персидской секты, которые почти все бунтовщиками умерщвлены, или распроданы. После того Сурхай, приметив, что при мирном заключении поморские места могут быть уступлены Россиянам, принудил многих жителей оных земель, а особливо из Мушкуры, переселиться в Кабаллу и Агдаш, и выстроить паки тамошние опустошенные места; и потому ныне тамошние жители по большой части Сунской Магометанской секты. Сей уезд при разграничении достался Туркам. Но как Сурхай Хан в 1727 году подавал вид, яко бы он хотел соединиться с Россиянами, то турки принуждены были, для удержания его при своей партии, сию землю уступить ему в собственное владение, которую он населил своими, людьми, и пользуется ее доводами.
АГДАШ.
Сия земля лежит от Кабаллы в западную сторону, и простирается до самой реки Кура. Она гораздо меньше Кабаллы и разумеется иногда под тем же именем; но такую же имеет плодовитую землю и изрядные деревни, и во время бунта претерпела равное нещастие. Во всякой деревне управляет [232] Старшина, подчиненной Юсбаше, всеми повелевает Наип Кабальлинской. Жители одной веры и языка с Кабальлинскими жителями. Сей уезд при определении границ достался Туркам: но когда оные, как выше объявлено, уступили Сурхаю Кабаллу, то он и Агдаш, против воли Турков, взял себе во владение 105; но удержит ли он у себя оную землю, то со времянем окажется.
Продолжение сего описания сообщено будет в следующем месяце.
Комментарии
66. Весь город стоит при той же горе, и каждая часть оного лежит одна другой ниже. Корн. Ле Брюн дал о нем рисунок, но оной в весьма дальном расстоянии сделан. Смотр. ле Брюново путешествие чрез Москву в Персию и пр. Том I. стр. 146.
67. Персидской Комендант.
68. В нижнем городе построены были казармы для двух полков Российского войска, и сделаны были там небольшие шанцы для охранения провианту, привозимого туда морем.
69. Искендер, или Эскендер, есть то имя, которое у Турок, Персиан и у прочих восточных народов значит Александра Великого. Они также прикладывают ему прозвание Дюлкарнеин, значащее двурогова. А чрез два рога разумеют две части света Европу, и Азию, или запад и восток, потому что Александр в обеих сих частях расширил свои победы. О истории Александра, по восточным Историо-писателям, смотри Гербелота, под артикулом: Эзкендер, и Универсальную историю сочиненную обществом ученых людей Том IV. стр. 429 и проч. издания, что на Немецком языке.
70. Сия стена описана покойным господином Профессором Байером в ученом сочинении о Кавкасской стене, которое находится в первой части Коментарий нашей Академии стр. 425. Разные путешественники с оной смешали урочище у древних писателей Portae Caspiae называемое, о чем можно видеть сочинение господина Кирха в старых Комментариях Берлинской Академия Том 4. стран. 84.
71. Сказывают, что некогда в Табасаранском дистрикте, при разламывании башни сей стены, найдено Арабское письмо, содержащее в себе следующей щет: Из Шама, или Дамаска, столько денег, из Месопотамии столько сорочинского пшена, из Алеппо столько коровьего масла и пр. из чего можно заключить, что там прежде сего содержался гарнизон, из оных городов туды отправленной.
72. Не язык неизвестен, но письмо. Ибо язык Арабской, как покойный господин Профессор Кер, нашед средство к истолкованию Куфских писем, доказал в книге называемой: Состояние Азиатской Сарацинской монархия, 8 и 9 Века из Арабских серебряных монет, выкопанных в Гданске. В Лейпциге 1724. в 4.
73. Кызилбаш значит на Татарском языке Красную голову. Так Персиан называют для красной их челмы. Смотр. Олеариево описание путешествия кн. 5 гл. 10 стр. 306. Знатнейшая часть жителей в Дербенте состояла из Персидских военных людей.
74. Здесь есть в Берлинском переводе прибавка, которой не находится в моем экземпляре. То есть: «что от Ее Императорского Величества послан был Майор Туркул, родом Венгрец, для надсматривая над виноградным строением, и над сниманием и давлением кистей виноградных, чего ради ныне оттуда как белое, так и красное хорошее вино получают». Сие хотя и правда, но господин ли Гербер то писал, или кто другой прибавил? оного знать не можно.
75. Сей Наип умер в скором времени по отъезде господина Гербера из Персии. Сын ево, будучи девяти лет, выбран на его место, и по прошествии двух лет сделан Ханом, а во время его малолетства были его опекуны Магомет Юши и Мустафа Бек, которые отправляли дела, касающиеся до правления. Алла Кули, Наипов брат, был Полковником Дербентского национального войска.
76. Город Дербент взят 23 Августа 1722 года.
77. Между оными находилась рота салдат, которые назывались Курджи. Сии почитались за охранителей Шахового здравия, и великую вольность имели до Российского взятия. Наип был Юсбаши, или Капитан, над оными.
78. В Дербентском уезде, а особливо к горам, имеются многочисленные овечьи заводы, с который шерсть за весьма хорошую почитают, употребляется ли оная в Российских фабриках, о сем почти сомневаться должно. Напротив того известно, что из главнейших Францусских намерений в купечестве с Персией, одно касалось до Персидской шерсти, и чаятельно, что им несколько оные из Дагестанской и Ширванской земли доходит чрез Смирну и Алеппо.
79. Олеарий пишет Мюшкюр в описании Персидского своего путешествия кн. 4 гл. 17 стр. 216. Его описание земли весьма сходна с здешним объявлением. Сверх того упоминает он о некотором роде лисиц, которые имеются в сих странах и называются Шакалы. Такие же находятся, по Шардинову свидетельству, и в Черкасии, но только они больше, нежели простые лисицы. Смотр. Путешествие Шардина Том I стр. 53, 59 издан. в 4. Господин Ганвай, которой их также видел в Гиляне и около Астрибата, приметил, что они ужасно воют. Historical account of the British Trade Tom. I. p, 168 et 375.
80. Собственно называется Елажа, которая есть рукав реки Самуры.
81. 1720 году.
82. Из сих деревень одна, именем Дедели, была обведена каменною стеною, где содержалась небольшая команда Российского войска. Но понеже там много людей померло: то перестали туды посылать других. Объявлено было, что сия страна нездорова; а причину болезней наипаче должно приписывать чрезмерному употреблению тамошних изрядных овощей и протчих садовых плодов.
83. И Олеарий называет их сим именем в своем описании Персидского путешествия, кн. 4 гл. 15 стран. 210.
84. Просто по Руски говорил Низова, из чего можно было заключить подобным образом, как при деревне Андрееве, что оная землица населена Россианами. Но имя Низова произошло из Персидского слова Низабат, и сие тем легче учиниться могло, что сие место издревле Россианам известно было, по чиненным часто туда морским путешествиям, и некоторые Руские обыкновенно оставались там погодно для своего купечества. Олеарий говорит: что Низабат по Руски Называется Низовой. [Стран. 209.] Сим именем и подписано письмо, сочиненное на Голстинском корабле, для посажения оного на мель. [стр. 212.] Ле Брюн также пишет сие имя Низовой в своем описании путешествия. Том 1 стр. 147. и проч. Том 2. стр. 405. Тамошних жителей, которые проводили его в Шамахию, называет он Арапами, но в том ему последовать не должно.
85. Из сего видно, что Голштинцы посадили свой корабль, Фридерик называемый, в Низабаше на мель по тамошнему обыкновенен. Но притом и в сем признаться должно, что таким образом часто случалось кораблекрушение. О сем находятся примеры у Гаклюйша в путешествиях Агличан, как то случилось Христофору Бурругу в 1570 году и другим.
86. О тамошнем морском береге говорит Ганвай в прибавлении к третьей книге своего путешествия, и сообщил наведывания, собранные корабельным Капитаном Вудруфом. Каспийского моря имеются две карты достопамятнее прочих. Первая снята корабельным Порутчиком Карлом фон Верденом в 1719 и 1720 году по указу ПЕТРА ВЕЛИКОГО, которая от Его Величества пересдана в 1721 году в Парижскую Академию Наук. Другую сочинил бывший тогда корабельный Порутчик, а ныне Губернатор в Сибири господин Федор Иванович Соймонов в 1729 и 1730 годах. Последняя напечатана от Амиралитейской коллегии на Российском языке. По ней чинил Капитан Вудруф примечания свои, и она есть та самая, которую господин Ганвай с некоторыми прибавками Капитана Вудруфа включил в первую часть путешествия своего. На обеих картах, несколько в южную сторону от Низабата, против полуострова Апшерона, недалеко от берега, находятся два камня, называемые два брата, которых Вудруф, объежжая часто сей берег, не видал. Сие есть доказательством, что те камни во время Вудруфовой езды покрыты были прибылою водою. Ибо что оные действительно находятся на том месте, на котором они представлены: то самое доказал господин Соймонов, присообщив к своей карте описание напечатанное в 1731 году на Российском языке, в котором написано: В средине того Белгинского бухта (так называется страна между Низабатом и Апшароном) лежат два камня, но кругом оных со всех сторон Форватер безопасной, понеже в самой близости от оных глубина 8 и 10 сажен, но грунты каменистые.
87. Сии были сараи для караванов построенные по образцу восточных народов. Лебрюнь сообщил оным рисунок во втором тоие путешествия своего. Стр. 406.
88. К дополнению сего известия о Низабате служит следующее: Кирзели, Качмат, Бибили, суть знатнейшие места сей земли. Сделаны были на берегу Шанцы, называемые Низовой Ретраншамент. В нем находилась команда драгун из Святого Креста и 100 человек Козаков, которые для своих лошадей имели хорошую пасству. В 1733 году поставлены там два полка пехотные, Низовской и Навагинской, но из салдат много померло. Того ради в 1734 году оставив Низовой Ретраншамент, поставили команду в лесу на 7 верст от Кирзели, но и там тоже приключилось. И так уступление сих областей Шаху Надиру для России весьма полезно было.
89. Может быть: Шара-Калла, то есть желтая крепость.
90. Так называют жители знатнейшего своего духовного, которой также отправляет должность Кадия.
91. Другие известия подтверждают, что до сего в Шабране был Наип, и убит в сем бунте. А разумеется тот бунт, которой в 1720 году предприяли Дауд-Бег и Сурхай против своего настоящего Государя, Персидского Шаха Гусейна. Тогда местечко Шабран со всем было разорены. Под Российским правлением оно опять несколько выстроено, и посылались в Шабран Российские Офицеры в Наипы.
92. Или Тенги. Река Тенги течет мимо.
93. Амурат третий. Смотри Князя Кантемира Турецкую историю с начала второго тома.
94. Хотя господин сочинитель сие имя назвал Шпиц-Бермек и на его картах тоже имя находится; однако он называл не справедливо, и сия ошибка произошла от худого произношения и от незнания Татарского языка. Жители уподобляют каменную сию гору распростертым пяти пальцам руки: Ибо Биш-Бармак значит на Татарском и Турецком языке пять пальцев. Олеарий и Кемпфер Amoen. p. 359 дали рисунок сей горы, и подтверждают оное подобие. Они толкуют знаменование сего слова Бармах из Турецкого языка и последней приводит басню тамошних жителей, будто бы Пророк Илия жил на сей каменной горе.
95. И так неудивительно, что Олеарий нашел там Еврейские слова. См. его описание путешествия стр. 220. По сей причине некоторые думали найти здесь следы увезенных в Ассирию десяти колен Израильских; что для вышепоказанного обстоятельства и не требует опровержения.
96. А сии состояли под властию Дербентского Султана и Наипа. Сей уезд достался России в 1717 году.
97. Сие слово значит на Арапском языке как старого почтенного мужа, так и славного ученого, или предстателя публичной шкоды. Смотри Гербелота слово: Шеих.
98. Город Шамахия, о котором сочинитель здесь говорит, со всем разорен в 1734 году Тахмас Кули Ханом, которой по прошествии двух лет после того стал называться Шахом Надиром, и на 4 мили от того места в южновосточной стороне заложен новой город того же имени. Ганвай говорит в 4 Томе, стр. 116, что сие новое место называлось прежде сего Агзон.
99. Во время Олеария была одна часть города обнесена стеною. Сей сочинитель имеет изрядные известия о Шамахии, кои можно видеть в 19 и 20 главе, 4 книги его путешествия. Смотр. также Ле Брюново путешествие Том I. стр. 151 и проч. Оба описатели путешествия представили сей город в проспекте. Однако последнего рисунок исправнее, потому что он был искусной живописец. Во время Ле Брюнова проезду чрез город (1703) никаких не было стен; но он притом пишет, что за 35 лет пред тем бывшие каменные стены развалились от землетрясения. Сие служит к уничтожению мнимого противоречия между Гербером и Олеарием.
100. В 1720 году.
101. Сия река называется Кур, а не Кура; хотя сочинитель обыкновенно так пишет.
102. Сии остатки, называются Калла Кулюстан, т. е. Розовая крепость. Олеарий и ле Брюнь о том писали и рисунок тому дали, в показанных местах.
103. Имя Кискалла значит только девичей замок, а по оному не следует, чтоб построен был девицами, ниже чтоб ими завоеван, как пишется в Берлинском переводе.
104. Сей чин пишется от других Калентаер и Калентер. Ле Брюн в I Томе. Стр. 153. назвал их Бургомистрами, а Олеарий Рентмейстерами стр. 235. Я вы лучше сравнил их с нашими Секретарями, или Обер-Секретарями, только, что Калентары правят также сборами публичных податей.
105. Он также предпринимал иногда неприятельские действия против Шамахии, чем принудил Турков, что они старались всячески его успокоить.
Текст воспроизведен по изданию: Продолжение известия о находящихся с западной стороны Каспийского моря между Астраханью и рекою Куром народах и землях, и о их состоянии в 1728 году // Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие, Сентябрь 1760 года. СПб. Императорская академия наук. 1760
© текст - Миллер Г. Ф. 1760
© сетевая версия - Тhietmar. 2020
© OCR - Иванов А. 2020
© ИАН. 1760