УСТАРЕЛЫЕ И МАЛОУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА

(Объяснения слов взяты из толковых словарей русского языка, главным образом из «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля и «Толкового словаря русского языка» под редакцией В. И. Ушакова)

Архиерей — епископ с почетом преосвященный; старший в епархии иерей из черного духовенства; общее, неофициальное название для епископа, архиепископа, митрополита.

Архимандрит — высшее духовное звание монашествующего священника; настоятель монастыря.

Бирючья шкура — волчья шкура.

Бригадир — военный чин между полковником и генералом.

Будущий — служитель, товарищ, попутчик.

Бурка — плащ из войлока, выделываемый на Кавказе.

Бурметь — персидская грубая бумажная ткань; бязь.

Буса — большая долбленная лодка, с набивными досками по бортам.

Выбойка — самый грубый ситец, на котором узор набит в одну доску, в краску; бывает и холщовая.

Выправить — получить, достать.

Выправку учинить — проверить, навести справку по делу.

Галиот — небольшое купеческое судно.

Гость — иноземный или иногородний купец, купец живущий и торгующий нe там где приписан, где его основное местожительство.

Гостиный ряд — ряд торговых лавок.

Доезд — отчет о поездке совершенной по заданию.

Кадцелирское, канцелярское семя — червец, кошениль, насекомое Coccus дающее краску.

Камлот — суровая шерстяная или полушерстяная ткань.

Канифас — хорошая парусина; льняная весьма прочная, полосатая ткань.

Кармазин — тонкое сукно яркоалого цвета.

Китайка — простая бумажная ткань, начально мутно желтая и вывезенна: из Китая.

Конец — условная единица в торговле: штука ткани, холста, трубка.

Консистория —епархиальное учреждение под началом архиерея, с административными и судебными функциями.

Кошма — большой кусок войлока.

Кошт — иждивение, содержание, издержка, расход.

Куверт — конверт, обертка письма.

Кутырь — большой желудок жвачных животных; сало продают кутырями, налитое в кутырь; вообще всякий надутый пузырь.

Ладан — красноватая ароматическая смола, которою курят при церковнослужении.

Ладан росный (росной) — ладан получаемый с дерева Styrax benzoin.

Литра (лютра)—12 цхвок (моточков) пряденного золота или серебра; фунт и 72 золотника.

Магистрат — судебное место, составленное из верхушечного слоя граждан и мещан, для разбирательства купеческих дел и для наблюдения за порядком в купеческом обществе.

Мерлушка — вообще ягнячья шкурка; овчинка ягнячья.

Мешина — меховые обрезки, остатки.

Мишура — посеребренные и позолоченные полоски идущие на золотое шитье; поддельное швейное золото и серебро.

Нагалище — ружейный чехол.

Наровить — см. норовить.

Негноевый — от: негной — дерево тисс, красное дерево.

Низовый корпус—Низовский полк, сформированный в ноябре 1732 г. из воинских частей вернувшихся в Россию из Прикаспийских провинций.

Норовить — давать потачку, стараться угождать, дружить в каком-либо деле.

Ордер — приказ, письменное предписание, распоряжение.

Пестредь — пеньковая, грубая бумажная ткань пестрая или полосатая, шла на шаровары, рабочие халаты, тюфяки.

Полуимпериал — золотая монета ценностью 5 руб. и 7 руб. 50 коп.; срав: империал — русская золотая монета в 10 руб. серебром с копейками, смотря по курсу.

Полутайка — от: тай, тайка…. тюк товару, более шелку, хлопка.

Понеже — ибо, потому что, так как, а как.

Порешина — норка, пушной водяной зверек между выдрой и выхухолью.

Претекст — предлог, повод.

Просянка — колосовая трава похожая на просо.

Протопоп — протоиерей, священник высшего чина, старший над священниками.

Рекамбионные — от: рекамбие — пеня за неплатеж векселя в срок, неустойка.

Рухлядь — домашний скарб, пожитки.

Саба — самый большой киргизский мех, для держания кумыса, на Кавказе — бурдюк.

Сиделец — лавочник, торгующий в лавке от хозяина, по доверенности купца.

Тезик — купец из азиатских народов, главным образом иранский купец.

Термин карантинный — срок карантинный.

Топа — стопа; топа бумаги содержит 20 дестей т. е. 20 раза по 24 листа.

Турлучный — из плетня обмазанного глиной.

Цевка (швейного золота, серебра) — моточек как он бывает в продаже.

Чекмень — казачий, крестьянский кафтан.

Чихирь (var. Чехир) — горское вино, красное, крепкое большей частью идущее в переделку; виноградное сусло, еще не перебродившее.

Шелк сученный — особая шелковая нить, когда кручением веретена соединены две или три нитки вместе.

Штемпель — клеймо: чекан монеты.

Эристави — правитель крупной административной единицы в феодальной Грузии. Ясырь — невольник, пленник, на положении раба.