№ 105

1792 г. сентября 26. [Тбилиси]. Письмо царя Ираклия II кавказскому генерал-губернатору ген.-анш. И. В. Гудовичу, с просьбой приказать вернуть грузинским купцам деньги конфискованные у них астраханской таможней.

/л. 1/ ПЕРЕВОД С ПИСЬМА ЕГО СВЕТЛОСТИ ГРУЗИНСКОГО ЦАРЯ ИРАКЛИЯ К ЕГО ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ ГОСПОДИНУ ГЕНЕРАЛУ АНШЕФУ И РАЗНЫХ ОРДЕНОВ КАВАЛЕРУ ИВАНУ ВАСИЛЬЕВИЧУ ГУДОВИЧУ

ВАШЕ ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО

МОЙ МИЛОСТИВЫЙ ГОСУДАРЬ!

По доброжелательству вашему к нам вы охотно всегда слушаете слово наше. Я будучи извещен о том с разных сторон, приступаю теперь изъяснить вашему высокопревосходительству, моему искреннему другу, занесенные к нам жалобы от наших купцов, а именно: Зарапа Такиновича, Мигдисова Заала, Муратовича Гавриила, Бохорова Георга и Ростевана Манденеалова, что они положили было червонные свои на судно чтобы увезти за границу, думая, что в Российской империи не запрещено вывозить за границу червонных. А особливо потому, что они уверены были в том, ибо и другие многие вывозили таковые червонные и через то, будучи не известны о запрещении вывозить за границу червонных, навлекли /л. 1об./ на себя вину; а потому и вышеозначенные червонные от них отобраны, то мы просим искренне ваше превосходительство по доброжелательству и дружбе ваших к нам уважить мое ходатайство за них ест ли они и найдены виноватыми и простить их они люди бедные а чрез то и совсем разгорятся почему надеясь на дружбу вашего высокопревосходительства к нам просим приказать крепко отдать означенным купцам все взятые от них червонные. Они за неумышленное преступление свое уже наказаны лишением принадлежащих им червонных, но есть ли вы прикажете возвратить им оные, то вы сделаете богоугодное дело и нас тем [258] обяжете быть навсегда к вашему высокопревосходительству моему милостивому государю с глубочайшим дружеством царь карталинский и кахетинский и проч.

Эрекле
сентября 26
1792 года

АВПР, ф. 110, оп. 3, за 1792 г., д. 474, л. 1. Перевод с грузинского.


Комментарии

Имена и фамилии грузинских купцов в док. 105 и 106 несколько отличаются от таковых в док. 104, хотя во всех трех документах речь идет об одних и тех же лицах. Все эти документы представляют собой переводы с грузинского, но мы не располагаем грузинскими оригиналами писем царя Ираклия Кавказскому ген.-губернатору Гудовичу (док. 105) и царицы Дареджан (док. 106). Поэтому для коррективов и установления правильных первоначальных форм мы не можем их привлечь. Мы ограничиваемся единственным имеющимся в нашем распоряжении грузинским оригиналом письма царя Ираклия графу А. А. Безбородко (док. 104) и на основании его для всех трех документов (104, 105, 106) устанавливаются как правильные, следующие формы имен и фамилий купцов:

*** — Мигдисов Зураб, *** — Такинович Заал, *** — Мурадович Гавриил, *** — Манденов Ростеван, *** — Бохоров Геурк.