Проф. А. Г. АБРАМЯН. Страница из истории народов Закавказья и армяно-русских отношений.

Исследования и документы. Гос. хранилище древних рукописей (Матенадаран) при Сонете Министров Армянской ССР. Изд. Академии паук Армянской ССР. Ереван. 1953. 280 стр. (на армянском языке).

Книга А. Г. Абрамяна посвящена истории совместной борьбы народов Закавказья против иранских и турецких завоевателей в 1723-1728 годах. В этой связи в ней рассматриваются русско-армянские отношения. Тема исследования представляет большой научный интерес.

Автор располагает материал следующим образом: первая часть — исследования; вторая часть — документы, архивные материалы, относящиеся к изучаемому периоду (некоторые из них переведены на русский язык). Приложением даются словарь и указатель имен.

В исследовательской части своей работы автор рассматривает вопрос об экономическом и политическом положении народов Закавказья в первой четверти XVIII в., когда Закавказье было разделено между шахским Ираном и султанской Турцией, когда в Закавказье обострялись противоречия как между феодалами и крестьянами, так и между иноземными угнетателями и угнетенными. Автор правильно критикует Г. Эзопа, который в предисловии к сборнику «Сношения Петра I с армянским народом» не проанализировал социально-экономические отношения и освободительные движения в тогдашней Армении. Однако эти вопросы не нашли, к сожалению, должного освещения и в работе самого А. Г. Абрамяна. Материал, приведенный им в разделе «Закавказье в первой четверти XVIII века», относится в основном к карабахским и нахичеванским армянам. В разделе не показано положение грузинского и азербайджанского народов.

А. Г. Абрамян не дает правильной характеристики движения народов Закавказья за присоединение к России. Приводя письмо настоятеля Эчмиадзинского монастыря Овасапа вардапета к карабахским военачальникам, в котором тот предлагает просить посланца русского правительства ускорить присылку русских войск в Закавказье, автор отмечает, что это дает право для утверждения, что население «Великой Армении» в основном имело русскую ориентацию и ожидало своего освобождения со стороны России (стр. 52, 55, 60).

Русская ориентация у восточных армян оформилась еще во второй половине XVII века. Письмо армянских меликов Петру I, написанное в 1699 г. в Ангегакоте (в «Великой Армении»), а также переговоры Исраела Ори и Минаса-вардапета с русским правительством для получения военной помощи свидетельствуют о том, что задолго до упомянутого письма Овасапа-вардапета (март 1724 г.) в Армении имело место движение за присоединение к России.

В рецензируемой книге правильно освещается совместная борьба народов Закавказья против чужеземных завоевателей. Автор рассматривает в этой связи некоторые письма Махмед-Кули-хана и Вахтанга VI. Однако его предположение о том, что содержащийся в письме Вахтанга VI вопрос «где сардар?» относится к Петру I (стр. 68), является неубедительным. Махмед-Кули-хан и Вахтанг VI хорошо знали различия между царем и сардаром, и вряд ли они называли Петра I сардаром. Неубедительно также и заявление автора о том, что Махмед-Кули-хан называл «Кахетинским тавадом» карабахского армянина Ееаи-юзбаши (стр. 64). Есаи был из Гюлистана, а не из Кахетии. Автор рисует Есаи как человека русской ориентации (стр. 210-211). Между тем Иван Карапет и другие армянские военачальники не раз указывали в [132] своих письмах, что Есаи-юзбаши из Гюлистана — человек турецкой ориентации 1.

Разделы VI и VII книги А. Г. Абрамяна представляют собой переработанные варианты ранее опубликованных его статей 2. В этих разделах автор повествует об освободительном движении в Сюнике, о взаимной помощи карабахских армян и Гянджинских азербайджанцев и т. д.

В разделах VIII и IX рассматривается борьба карабахских сипахов против турецких войск в 1725-1726 годах. Как видно из документов, в Карабахе развивалось движение за присоединение к России. Однако А. Г. Абрамян неправильно характеризует это движение. Важнейшими документами для изучения этого вопроса являются заявления военачальников и старшин из округов Гюлистан и Чараберд о принятии ими русского подданства. А. Г. Абрамян неверно утверждает, будто эти заявления были написаны по желанию и требованию Ивана Карапета, который заставил этих люден подписать бумагу о своем подданстве русскому царю. На самом деле юзбаши-военачальники и старшины округов Гюлистана и Чараберда не пошли бы на этот шаг, если бы не было движения народных масс за присоединение к России. Неверно также, будто обращение карабахских юзбашей-военачальников к русскому правительству с просьбой о помощи «написано желанием Исаи патриарха» (стр. 122). Этот документ отражал движение народных масс за присоединение к России.

Во второй части книги, как мы уже отметили, опубликованы документы. В предисловии к этой части указано, что документы публикуются без изменений. Это не отвечает действительности, о чем свидетельствует наличие сокращений и искажений текстов. Так, на стр. 145 опубликовано заявление армянского населения округов Дизаг и Варанда от 4 января 1724 г. о том, что это население считает себя подданным русского царя 3. Автор вычеркнул из текста слова «армяне из округов» (стр. 145, см. также стр. 34). Карабахские армяне как в настоящее время, так и в XVIII в. назывались армянами, и нам представляется, что не следовало опускать эти слова.

Важнейшим событием в жизни карабахских армян и Гянджинских азербайджанцев было заключение договора о союзе и совместной борьбе против турецких войск. Договору предшествовали взаимная борьба и набеги армянских и азербайджанских феодалов, в результате которых азербайджанские и армянские деревни подвергались разорению. Это нашло отражение в договоре. Так, в нем говорится, что между армянами и гянджинцами были раздоры, о чем сообщили посланцу русского правительства Ивану Карапету 4. Далее, в договоре указывается, что они, то есть армянские военачальники, медики и патриархи Карабаха (в договоре приведены их имена), дали эту бумагу посланцу (Элчи-беку) с тем, «чтобы он помирил нас с гянджинцами», чтобы «мы и гянджинцы были в мире и дружбе друг с другом» и т. д. 5. Договор был заключен против наступавших турецких войск и оказавших им помощь дагестанских феодалов, которые упоминаются в договоре как «лазги» или «лакзи». Все эти места договора А. Г. Абрамян опустил. Договор заканчивался словами: «...если мы обманем гянджннцев [или же схватим одного или много гяиджиниев и убьем их или же ограбим], то нашу голову и наше имущество пусть заберет царь». В этом абзаце слова, взятые в квадратные скобки, также исключены (стр. 198).

С упомянутым договором связано обращение руководящей верхушки карабахских армян-юзбаши, медиков и других-к Ивану Карапету (февраль 1724 года). В этом обращении они, рассказывая о существовавшей вражде между ними и гянджинской феодальной верхушкой, просили помирить их. А. Г. Абрамян, опубликовав этот документ 6 опустил слова: «Чтобы он (посланец русского правительства. — П. А.) установил между нами (то есть между карабахскими армянами и гянджинцами. — П. А.) мир, помирил нас» 7.

В письме от 10 марта 1724 г. Иван Карапет, сообщая о внутренних противоречиях карабахских армян и гянджинских азербайджанцев, характеризует настроение гянджннцев: помириться с армянами и принять [133] русское подданство. В этой связи Иван Карапет пишет: «Я отправился в крепость Гюлистан и видел, что [армяне] задержали [там] одного азербайджанца (в документе — кызылбаша). Я спрашивал его: наш государь находится в дружбе с азербайджанцами (в документе — с кызылбашами), зачем вы совершаете набеги на этих армян? [далее я ему говорил] больше не совершайте набеги друг на друга. Гянджинец просил от нас бумагу: я написал письмо [гянджинским старшинам], чтобы [они и армяне] объединились и помирились» 8. Весь этот абзац А. Г. Абрамян вычеркнул из текста. В последующем изложении имеется фраза: «Просил семь дней срока». Вследствие произвольных сокращений, сделанных А. Г. Абрамяном, становится непонятным, кто же просил семь дней срока, зачем, в связи с тем просил, почему вдруг Иван Карапет стал говорить о намерениях гянджинцев.

Все эти и им подобные пропуски привели к искажению документов, что не дает возможности проследить и выяснить, какие трудности пришлось преодолеть армянам и азербайджанцам для того, чтобы общими силами выступить против врага. Из опубликованных текстов документов получается, что в прошлом все было хорошо, армянские и азербайджанские феодалы и духовенство, а также существовавшее религиозное различие и т. д. никакой отрицательной роли не сыграли.

Мы считаем, что историки не вправе произвольно сокращать текст документов. Документы, которые показывают важнейшие страницы истории обоих народов, надо изучать и давать им правильное, марксистское объяснение, а не вычеркивать из них места, не соответствующие точке зрения того или иного составителя.

Цепным документом является сообщение Ивана Карапета от 18 июня 1724 года о положении дел в Карабахе и Капане. Оно свидетельствует о наличии движении за присоединение к России не только в Карабахе, но и в Каноне. Кроме того, в нем говорится, что в период освободительного движения между карабахскими и капанскими повстанцами существовала тесная связь. В этом документе Иван Карапет, рассказывая о борьбе капанских армян против персидских войск и местных феодалов, обвиняет руководителя капанского движения Давид-бека в поражении капанских армян (стр. 214-216) 9. Однако в рецензируемой работе соответствующие места из текста этого документа вычеркнуты так же, как и другие важные сообщения Ивана Карапета (например, о его пребывании в деревне Хидзорис).

В опубликованных документах имеется искажение слов. Так. в тексте документа слово «армия» написано с армянским окончанием творительного падежа в форме «арм-ов» (в значении — «с армией»). А. Г. Абрамян это слово передает в форме «амров» (см. стр. 263), тогда как «амр» означает «многолюдие». В документе написано: «вор ворас цор линенк, мер дадастанан ани» (то есть «кто из нас несправедлив, того судить»), В тексте, опубликованном А. Г. Абрамяном, написано: «вор табу линенк, мер дадастан ани» (то сеть «чтобы (мы) сделались подданными (!). (Чтобы) нас судил»). В документах (д. 1724, № 4, л. 22; д. 1739, № 2, л. 47) в обоих случаях написано слово «цор», что означает «несправедливый», «неправдивый». А. Г. Абрамян почему-то вместо слова «цор» читает «табу».

Иван Карапет во время своего пребывания в Карабахе в декабре 1723 г. писал, что «в Гяндже нет турецких войск» 10. И действительно, ни в 1723, ни в 1724 г. турецким войскам не удалось ворваться в Гянджу. А. Г. Абрамян, публикуя этот документ, в тексте пишет: «В Гяндже есть турецкие войска» (стр. 158-159). В этом же тексте говорится, что сефевидский принц (шах-заде), бежавший от кызылбашев с двумя тысячами людей, находится в Нахичеване. В рецензируемой книге опущены слова «бежавший от кызылбашев».

В книге искажен текст заявления военачальников — старшин округа Чара-берд 11 вследствие того, что автор нарушил правила пунктуации. У армян принято при подписании документов вначале писать имя отца, а после — свое имя: «Я, Гукаса сын, Григор». А. Г. Абрамян передает это в форме, не свойственной армянской речи того времени, и вносит путаницу. В результате лица, подписавшие документ, стали сыновьями не своих собственных отцов, а соседей. Искажения имеются и в других документах. Так, на стр. 145 вместо «герэ» (кроме, помимо) написано: «эерэ» («зра» или «зэра» — потому что, так как). В документе говорится: «и кроме этой печати имеются [134] еще 18 печатей». Если вместо слова «герэ» (кроме) читать «зерэ» (потому что), как предлагает Л. Г. Абрамян, то получается бессмыслица.

В работе А. Г. Абрамяна указывается, что эти документы скопированы им в Государственном архиве феодально-крепостнической эпохи (ГАФКЭ). Вышеприведенные факты свидетельствуют о том, что документы скопированы не всегда правильно, произвольные сокращения искажают смысл документов. Такое отношение автора к историческим документам не могло не сказаться (как мы видели) и на исследовательской части его работы.

Не ясно ли, что публикация документов должна быть подлинно научной. Составители сборников не вправе злоупотреблять доверием читателей, не имеющих возможности познакомиться с подлинниками документов, хранящихся в архивах.

П. Т. Арутюнян


Комментарии

1. Архив внешней политики России (АВПР), ф. Сношения России с Арменией. 1739, № 2, л. 59.

2. См. А. Абрамян. Новые документы о Давид-беке и возглавлявшемся им освободительном движении. «Известия АН Армянской ССР», 1951, № 8, стр. 61-73; Армяно-азербайджанский договор о взаимной помощи; «Известия АН Армянской ССР», 1951, № 12, стр. 41-61.

3. АВПР, ф. Сношения России с Арменией. 1724, № 4, л. 19.

4. Там же. 1739, № 2, л. 43.

5. Там же.

6. Там же. 1739, № 2, л. 62.

7. Там же.

8. Там же. 1724, № 4, л. 22.

9. Там же. 1739, № 2, лд 64-65.

10. Там же. 1724, №4, лл. 14-15.

11. Там же. 1739, № 2, л. 34. См. соответственно рецензируемую работу А. Г. Абрамяна, стр. 249.

Текст воспроизведен по изданию: Страница из истории народов Закавказья и армяно-русских отношений. Исследования и документы // Вопросы истории, № 11. 1954

© текст - Арутюнов П. Т. 1954
© сетевая версия - Тhietmar. 2019
© OCR - Николаева Е. В. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вопросы истории. 1954