№ 335

1799 г. ноябрь 1. — Письмо тарковского шамхала Мехти Павлу I с благодарностью за утверждение его в шамхальском достоинстве и оказанные милости

[…] (Опущена часть текста, восхваляющая царя) я, всепреданнейший и усерднейший Мехди-шамхал, благоговейно доношу о следующем: что я, нижайший, удостоясь в благополучное время и счастливую минуту получить выс. е. и. в., моего всепресветлейшего государя, коего всевышний да утвердит в державе своей, указ и увидев изображение оказанных мне высокомонарших милостей, пришел в крайний восторг и почувствовал пред всеми возвышение. Излиянные же всем верноподданным, не ограниченные и только е. в. свойственных благодеяний суть таковы, что в числе их и я награжден достоинством шамхала и удостоен наследственного здешнего владения, и в вящшее себе возвышение удостоился получить высокомонаршие дары и бриллиантовое перо в знак отличия пред всеми персидскими ханами и знатнейшими особами, так же, имев счастие получить чрез посланника моего Омар-бека выс. е. и. в. грамоту, коей вся вселенная повинуется, и, удостоясь лобызания оной, не оставил вследствие того, чтоб возвыситься, возложить на рамена мои блестящее одеяние, всемилостивейше мне пожалованное, а на главу перо. И уповаю, что по соизволению всевышнего останусь всегда под властию е. и. в. и пребуду ему приве жен в роды родов. Высокомонаршее же его, моего всесветлейшего государя, покровительство да распрострется на все племена, а паче на меня, усерднейшего, до окончания веков.

О ною выс. грамотою я всемилостивейше обнадежен на всякий случай, что, находясь в сильном е. в. покровительстве, никто не дерзнет причинить мне ни малейшей обиды, ни малейшего урона, а потом, со времени, как я, нижайший, прибегнул под защиту и покравительство надежнейшего и всемилостивейшего государя и выс. престола, не только ныне ни от кого ни малейшего страха не имею, но и впредь мыслить о том не буду. Сие, как солнце, в четвертом небе сияющее, всем известно, что в состоянии помыслить нанесть мне малейшую обиду, когда я и многие другие находимся под покровом е. и. в., государя государей и правосуднейшего монарха. Уповаю на всевышнего, доколь основание всероссийской державы, всесильным Богом утвержденное, неколебимо пребудет, дотоле и я, нижайший, по милости божьей и всеавгустейшего государя, и великого императора всегда в сей стране наследственным моим владением по моему желанию беспрепятствено управлять буду.

А как по ревностнейшему усердию моему ныне надлежалось мне, нижайшему, самому переехать и облобызать освещеннейших чертогов ниспосланного монарха и повергнуть в верноподданическое мое поздравление счастливым е. и. в., тени божие, на всероссийский имп. наследственный престол вступлением, чего я не мог сделать по причине здешних обстоятельств, ибо прозорливому сердцу е. в. известно, что отлучиться мне отсюда неудобно, потому всенижайше и прошу высокое министерство [248] меня в том извинить. Для исполнения же верноподданического долга поздравления, послав к выс. двору надежного поверенного моего, высокопочтенного к усердию мне Орузай-бека, осмелился с ним отправить к высокому министерству сие мое нижайшее благодарительное и поздравительное писание. И нижайше прошу высокославных вельможей е. и. в. осчастливить меня исходатайствованием всегда выс. его повелений и приказаний, кои исполнить всеусерднейше я готов, что между сверстниками моими почту себя в возвышении. В протчем повинуюсь высокой воле вашей.

Помета: На обороте в чернильной печати означено имя: Мегди, шамхал.

АВПР. Ф. 77. Оп. 77/6. 1791-1800 гг. Д. 472. Л. 20-25. Перевод с араб.