80

1701 г. июля 14 — Перевод французского письма Ори к боярину Ф. А. Головину о Готовности армян соединиться с русскими войсками

/л. 26/ Яснейший и велеможнейший господин.

Как ваше превосходительство мне приказал подать на писме основание сего дела, и я написал роспись.

Сие есть дело зело лехкое к соделанию. Будучи я уже тому 20 лет, что я есмь во Европе в службе Францу[з]ской, а ныне в службе в Немецкой земле, я ведомо чинил его курфирстскому высочеству намерение /л. 26об./ наших начальств, последствуя их писание, которое мне дошло чрез руки неверные выезжих, чтоб мне возвратитись в землю свою, что все начальства суть в соединении, и дали мне лист к его величеству, к великому царю московскому, другии его величеству цесарю римскому, да один его высочеству курфирстскому. И его курфирстское высочество нам сказал, что аще ли его величество великий царь восприимет сие дело и соизволит поволити, его высочество пошлет своих войск с началники, пушкари, бомбардирщики и гранадирщики, и отпишет к королю португальскому, чтоб послал на сю страну кораблей для перевезения чрез Бандарабаш, как его высочество курфирстское объявил в листу к его величеству, к великому царю 32. Его величество цесарь равенственно нам обещал, аще ли его величество великий царь московский желает неких войск, то его цесарское величество пошлет, елико будет надобно. А как наши начальства ныне суть в достальном надобии нужды ради, для того, что неверные наложили на них великие подати и хотят насильством чтоб /л. 27/ давать по их злобному уложению, ныне наши начальства употребляти будут все свои силы, чтоб поддатся под послушанием его величеству, великому царю московскому, с нашим прошением к его величеству. Несть болши, токмо 15 или 20 тысящ человек и с небольшим надобно потому что несть никаких войск неверных в Великой Армении; есть 5 губернаторов, всяк в [204] городе неукрепленном, со всяким 150 человек. И сколь скоро наши начальства услышат имянованных войск приближение от его величества в Шевахию (sic), то не пройдет 24 часа, то они неверных выгонят, и равенственно 15 дней не пройдет, то всю землю овладеют. Еоргияны лутчи сего не желают себе; такожде и великую славу, яже будет во Европе его величеству великому царю и равенственно вашему превосходительству для уволнения столько милионов християн из рук неверных; також, что имети будут проезд в Туркскую землю. Начальства и все народи зело суть ревниви того получить и иного не желают, и готовы суть житие и имение свое полагати в службу его величества великого царя, и все протори на войска наши начальства учинят. /л. 27об./ Я имею карте бланже, за десятью печатми, которые мне обнадеживают, что все то, чего ни есть я учиню с его величеством, то все благо содержано будет. Есть лист от началств наших, буде ваше превосходительство изволиш, чтоб мне подать, о котором бы его величеству уведомление учинить; а буде ваше превосходительство не сыщет кому тот лист перевесть, я сыщу такого человека, которой переведет. Не могу все написать на сем листу, чего желаю; но аще ли ваше превосходительство изволите меня к себе призвать для уведомления вашему превосходительству обо всем, и то наедине, и чтоб мне говорить с тем переводчиком, которой со мною по-французски говорил, потому что переводчик мой есть человек молодой, и ему я не могу во всем поверити. Вся милость есть, ею же прошу от вашего превосходительства, чтоб ваше превосходительство уведомление учинил[и] его величеству и чтоб мне самому возможно ехать и говорить с его величеством. /л. 28/ Имею великое желание говорить с вашим превосходительством, чтоб дать знательство о основании сего дела. Во ожидании пребываю з глубочайшим почитанием, Господине.

Вашего превосходительства покорственнейший и послушнейший слуга Исраиль Орий.

ЦГАДА, ф. 100, 1701-1703 гг., д. 3, лл, 26-28. Перевод. Г. А. Эзов, указ. соч., док. № 37.


Комментарии

32. Упомянутое здесь письмо курфюрста на французском языке в архиве не обнаружено.