МАТЕРИАЛЫ ПО ИСТОРИИ ГОРНОГО ДАГЕСТАНА ХV-ХVI ВВ.

В Рукописном фонде Института ИЯЛ им. Г. Цадасы под номером 2083 хранится книга "Наир ал-махасин ах-галибах"(автор 'Абдаллах б. Са'д ал-Йафии), переписанная в "городе (мадинат) Гумук" ‘Умаром б. Ахмадом б.‘Умаром ад-Дусраки, между 928/1521-22 гг. и 1524 г. В колофоне переписчик сообщает, что он родился в сед. Дусрах 1, но их "знатный (?) род" (махтид) происходит из Гумука, т. е. из сея. Казикумух.

На страницах "Нашр ал-махасин" (они не пронумерованы) записаны ниже приводимые источники. Первый из них копия, 2 ибо составлен за 90 лет до переписки книги, второй — четвертый подлинники, написанные 'Умаром б. Ахмадом, а пятый принадлежит руке Ша'бана [75] Ободинского, (с 1017/1606-9 гг. по 1078/1667-68 гг.), но, вероятно, откуда-то переписан. Документ II снабжен подстрочными значкам ***. Это самый ранний мучай употребления вспомогательных значков. Сохранность текстов плохая, особенно второго.


***

I. Зухра заняла у Абу Бакра 4 четыреста /единиц/ товара (ард), а шестьсот — /обменяла/ на лошадь. 5

Свидетели: Мухаммад и записавший /это/.

Ша'бан восемьсот тридцать четвертого года. 6

***

II. 8 (5)... /мненье-?/ попало в руки ... (6), а не к нему. Затем это именье (дай'ат) 9 отдали.../имярек/ (7) и Кубад им, после того как отдал., пашни (мазра'ат) и луга его 10 отец... (8) и рабов (абд) при жизни /сво-?/его отца признавая /все это-?/ собственностью (мулк) 11 своего (его-?) сына. /Произошло это/ после... девятьсот двадцать... /года/. Свидетели /этому/ всевышний Аллах, у которого /мы ищем помощи-?/ ... (9) , кадий Абд ар-Ра’уф 13 вместе со своими учениками, а также мавлана /имярек/ 14,мавлана Хаджи-Умар б. Мухаммад, Абд ал-Маджид б. Хусайн, Мухаммад б. Н. к 15 и Умар б. Ахмад. 16

***

III. Таб-Али б. Ахмад освободил своего раба (абд), которого зовут А, и. ч (?) на условии, что тот прослужит ему в /течении/ пяти лет /чабаном-?/ при овцах (агнам).

Начало сафара девятьсот тридцать восьмого года. 21 Свидетель /этом/ Аллах.

Свидетели: Мухаммад-З. з. к 22 б. Али и писавший эти буквы 'Умар б. Ахмад. [76]

/Дополнительное/ условие — после освобождения (итк) 23 он /т. е. А. н. ч должен/ поселиться при нем 24 или же в /одном из/ селений (карйат) округа (махаллат) 25. ***

IV. Кутлу, жена Дарвин-Али, признала, что /назначенное/ ей вено (махр) 28 уплачено и /теперь/ за ним не осталось ничего от /назначенного/ ей вено.

Свидетели: Кура(?) — Мухаммад, Дж. с. ни (?) — Али, Магу 29 — Умар, писавший ахи буквы Умар б. Ахиад и... *** у. 35 Первоначально Шаих-Амир 36 находился в селении (карйат) Мулаг 37. Васек он решил пойти в Мишлеш. О его намерении услышала одна женщина, у которой не было мужа, но было иного богатства (мал). Она пошла /к Шайх-Амиру/ и сказала: "Ты, что хочешь прибыть в наше селение?" Он сказал: "Да". Тогда она сказала: "Будь моим гостем (даиф) 38 и не ищи гостеприимства у других". Он сказал /в ответ: "Хорошо/ я всегда буду /только/ твоим гостем". Затем он повел /в Мишлеш/ и остановился в гостях у той женщины, а /через некоторое время/ женился на ней. Умер он стариком и был похоронен на пашне (мазра’ат) той женщины. 39 Это — смысл его слов: "Я всегда твой гость".


Комментарии

1. Селение в Чарадинском районе ДАССР. В прошлом оно входило в округ Рис-ор, который подчинился правителям Казикумуха.

2. Документ переписан, по-видимому, Умаром б. Ахмадом.

3. Чит. ***

4. Можно и иначе: «.. заняла Абу Бакру четыреста…»

5. Букв. «… шестьсот – за цену (саман) лошади».

6. VIII. 834 г.х. = 14.IV. – 13.V.1431 г. Можно полагать, что Абу Бакр был местным жителем, который занимался торговлей и, вероятно, ростовщичеством. (См.: Л. В. с. Фан ден Берг, Основные начала мусульманского права согласно учению имамов Абу Ханифы и Шафии, СПб., 1882, с. 71). Где (Рис-ор иди Гумук) составлен этот документ — неясно.

7. Чит. ***

8. Из-за плохой сохранности текста перевод сделан построчно. Строки 1-5 смыты полностью.

9. В данной тексте "дай'ат" это земельное владение, которое обрабатывали, видимо, рабы. Последние, скорее всего, были наделены участками земли, жили семьями, а эксплуатировались наподобие крестьян-издольщиков. (И. П. Петрушевский, Земледелие и аграрные отношения в Иране ХІ-ХІV веков, М.-1.,1960, с. 297-298,313-318; Вопросы истории Дагестана, вып. II, Махачкала, 1975, с. 235, 239).

10. Отсутствие значка р показывает, что здесь и ниже (строка 8) речь идет не о том лице, которое упомянуто в строке 6.

11. О мулке си. Фан ден Берг, ук. соч., с. 89-91; Петрушевский, ук. соч., с. 251-256.

12. Между 1515-1523 гг.

13. На одном из листов «Нашр ал-махасин» написано, что в 1503 г. у "благословенного Абд ар-Ра’уфа б .'Умара" родилась дочь , а рядом другой рукой добавлено, что он умер в 935/1528-29 гг. Возможно, что именно этот кадий 'Абд ар-Рауф присутствовал при составлении одного соглашения в сей. Кутиша в 905/1499-500 гг. (Вопросы истории Дагестана, с. 235, 239).

14. Умар б. Ахмад по невнимательности либо пропустил здесь имя улема, либо написал слово "мавлана" два раза, вместо одного.

15. Чит. "Ника", что значит в перевода с даргинского "маленький". Это плюс упоминание кадия 'Абд ар-Рауфа позволяет полагать, что документ отражает положение, существовавшее либо на территории нынешнего Левашинского р-на ДАССР, либо где-то поблизости.

16. Рядом рукой 'Умара б. Ахмада написан другой документ, возможно, по содержанию связанный с разбираемым. Датирован он 930/1523-24 гг. Текст его смыт.

17. Чит. ***

18. Чит. ***

19. Чит. ***

20. Чит. ***

21. II. 938 г. х. = 14.ІХ - 13.Х.1531 г.

22. Чит. "Зазико". С аварского это можно перевести как "красавчик". Следовательно документ составлен в Рис-оре.

23. Об этом см.: Фан дан Берг, ук. соч., с. 122-123.

24. Можно и иначе: "...поселиться в его квартале (махаллат) или ..." Здесь под словом "махаллат" подразумевается отдельно стоящая усадьба знатного лица, т.е. Таб-Али, окруженная домами его рабов и вольноотпущенников.

25. В дагестанских языках "махаллат" имеет два значения — "квартал" и "округ". В то же время известно, что казикумухское владение было разделено на магалы (от "махаллат"), т. е. округа. Это позволяет думать, что здесь под "махаллат" имеется в виду Рис-'ор. После освобождения А. н. ч , по-видимому, вошел в число людей лично и поземельно зависимых от Таб-Али.

26. Можно читать и иначе: "... ***

27. Чит. ***

28. См. Фан ден Берг, ук.соч.,с. 106-107.

29. Магуш — гламатай. Это первое упоминание об институте магушей. Слово "магуш", возможно, согдийское, но проникшее в аварский язык через древнетюркский. (Древнетюркский словарь, Л.1969, с. 346).

30. Чит. ***

31. Чит. ***

32. Чит. ***

33. Чит. ***

34. Чит. ***

35. Выше говорится о чудесах Шайх-Амира.

36. Известна следущая памятная запись: *** "Полюс (кутб) святых угодников (валяй) Султан-Шайх-/А/мир ал-Мишлеши умер в 970 году", т. е. в 1562-1563 гг. н. э. Мишлеш — цахурское село в Рутульском р-не ДАССР.

37. В нынешней АзССР.

38. Букв, "...сказала: "Я твой гость и не ищи..." Речь идет об институте куначества.

39. Букв, "...стариком и пашня той женщины была сделана его могилой. Это... "Источник показывает, что: а) В перв. пол. ХVІ в. в горном Дагестане крестьяне имели в собственности участки пахотной земли. Это подтверждает и перечень вено (садак) данного Ордашем своей жене 'Акура. (Записан Умаром б. Ахмадом на страницах "Нашр ал-махасин" ). Вено включает: пашню, отрез шелка (камха), корову, серьги, три сосуда, два платья, кубок, три локтя материи (?), вуаль и т.д.; б) В перв. пол. ХVІ в. в Цахуре были богатые люди из крестьян; в) В Мишлеше был создан вакф гробницы Шейх-Амира, распорядителями, которого стали, возможно, его потомки. Земли были переданы в вакф, по-видимому, для того, чтобы избавить их от притязаний феодалов.

(пер. Т. М. Айтберова)
Текст воспроизведен по изданию: Материалы по истории горного Дагестана (XV-XVI вв. // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XIII годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (краткие сообщения). Октябрь 1977 г. М. Наука. 1977

© текст - Айтберов Т. М. 1977
© сетевая версия - Тhietmar. 2013

© OCR - Станкевич К. 2013
©
дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1977