ДОКУМЕНТ 24

Купчая от 1576 года на село Мегри, проданное общине того же села новообращенным мусульманином Мурад-беком из Джуги

Папка 1з, док. 1013, подлинник, разм. 215 х 29 см, письмо насх

............................................... Исмаил

О ты, от которого все возникло,
Безжизненная земля от тебя получила мощь,
Что восседаешь под сводом небесным,
Твоя прочная сущность дала нам силу.

Неиссякаемая слава и безграничная благодать достохвальному царю, чье счастливое бытие (?)... и... указ доказывают его божественное величие и славу и его дыхание — дарующее счастье… утверждают его честь и возвышенность. Тебе приличествует слава, о дарующий, благотворящий и величественный, что даруешь кому хочешь и направляешь наши поступки.

Безграничное благословение и благочестивые и задушевные дары прибежищу пророка, чья религия является опровержением всех религий и верований и чей путь является отрицанием всех иных путей и верований. Тот, о пророческом пришествии которого благовествовал святой Христос, — благословение и слава ему, — и каким сыном гордился бы праотец человечества (Адам), — да будет с ним и с его сыновьями благословение божье. [326]

Иисус благовествовал миру о твоем пришествии.
И силой этого слова его дыхание дало жизнь мертвому.

[Благословение и слава] также непорочным потомкам и добрым преемникам его (пророка), которые зрением, величием и цельностью своей души являются звездами святого и чудотворного неба, — божий привет им, — и которые являются святыми по происхождению и сияют...

Если кто-либо обратиться к небу и захочет
Спросить об избранниках людей и ангелов,
На языке звезд и планет
Не может быть иного слова, кроме [слов] — «они наисовершенные».

Затем, целью записи этих благомысленных слов и смыслом регистрации фактов на шариатских основах является то, что в начале августейшего царствования и в день священного восшествия на престол растущего изо дня в день предводительства его величества — прибежища религии, восседающего во вселенной, имеющего несметное войско, подобного Фридуну, имеющего славу Джамшида, справедливого, тени божьей, знаменосца величия, воспламенителя стелющего милосердие света, распространителя веры шиитов, наследника рода Хейдара, господина и наследника всех султанов мира, правдивого властелина тронов величия и возвышенности, приглашающего на истинный и правильный путь, утвержденного на службе жертвования и православия, уничтожающего категории насилия и вражды, знаменосца справедливости и благодетельности и первого из нынешних величайших царей,

Солнца — распространяющего добро, тени благодушия божьего,

Квинтэссенции неба и звезд, плода, вселенной, сына султана, сына султана, сына султана, сына хакана, сына хакана, сына хакана [Исмаила] ал-Мусави, ал-Хусейни Бахадурхана, высокочтимый, счастливый, удачливый, похвального поведения, общеизвестный новообращенный [327] мусульманин Мурад-бек из Джуги, в то время, когда он был наделен правом шариатского владения и мог совершать религиозные хозяйственные сделки, явился на заседание священного Шар’а и в высшее религиозное присутствие и в лице Григора, сына Алванда и Ахперджана, сына Исфандиара из среднего околотка Мегри, — местности, подчиненной Капанату, — кядхуды Аллах-кули, сына Баба-кули из Большого околотка той же местности и священника Закария, сына Новшираза из Малого околотка той же местности, продал определенной общине зимми села Мегри и последние, — согласно порядку, установленному святым Шариатом, — купили у этого продающего все то, что до этой продажи являлось правом упомянутого продавца и его чистой и беспримесной собственностью и перешло к нему от его величества, обитающего в раю и царствии небесном, восседающего во вселенной, достойного царствия небесного, блаженного, святой души и смиренного царя, — да упокоит господь его душу и усадит рядом со своими непорочными предками, — который был их шариатским владетелем.

А это село, называемое Мегри, целиком, из местностей подчиненного стране Азербайджан упомянутого Капаната, границами его являются: река Араке (Арас), затем тот камень, который зовется камнем Тахтекара, гора Казян (?), поместье Кохрам-Сахиба, Сломанный крест, крепость Арзат, что примыкает к реке Араке и затем гора Кабел, которая также примыкает к упомянутой реке.

[Продано] со всеми подлежащими и прилежащими, приращенными и принадлежащими [местностями], землями и полями, садами, поместьями, холмами, реками, постройками, родниками, ручьями и каналами, загонами для скота и овчарнями и со всеми теми внутренними и внешними правами, которые принадлежат ему и относятся к нему, за сумму в триста шестнадцать нынешних находящихся в обращении тавризских туманов, каждые восемьдесят динаров которого по мсхалу меняльщиков равны одному мсхалу чеканенного серебра. Для утверждения основной суммы и выяснения всей, половина всей этой наличной суммы составляет сто пятьдесят восемь туманов. [328]

По шариатскому внушительному истинному заявлению упомянутый продавец объявил, что получил от упомянутых покупателей условленную и разъясненную сумму согласно точному шариатскому получению, полностью и целиком, не по частям. Так что последние больше не имеют долга и по закону освобождены как от всего долга, так и от всех его частей. По шариатскому лишению он лишил себя также права объявить себя впоследствии обманутым, в большей или меньшей мере, после того как ознакомился с [понятиями] «лишить» и «быть обманутым», а также с количеством и качеством стоимости.

После этого упомянутые покупатели объявили, что проданное купили сами лично, будучи уполномоченными со стороны остальных райатов вышеупомянутой установленной и разграниченной местности и заплатили цену только из своих и их денег, и теперь купленное является общей собственностью их и вышеупомянутых остальных райатов и что каждый из них является владетелем того, что имеет в своих руках, что принадлежит ему и признано под его именем, установлено между ними, отделено от доли другого, и доля каждого отделена и уточнена под именем владетеля и не нуждается в описании границ.

Согласно своему заявлению, первые покупатели представляли самих себя и были уполномоченными остальных райатов Среднего околотка, второй покупатель, согласно его заявлению, представлял себя и был уполномоченным остальных райатов Большого околотка, третий покупатель также представлял себя и был уполномоченным людей Малого околотка.

Подвергнутое продаже вышеупомянутое [село] со всеми своими границами и правами теперь уже является правом, собственностью и неотделимым богатством покупателей и их сотоварищей, и каждый из упомянутых кядхуда и райатов имеет право присвоить и владеть принадлежащей ему долей по тому порядку, как захочет, и в такой форме, как пожелает. И упомянутый продавец ни в коем случае и ни по какой причине впредь не имеет никакого права или спора по отношению к ним. [329]

Всему этому были свидетели уповающие на всевышнего бога и преисполненные его верой.

Состоялась двадцать седьмого числа месяца джумади 1 девятьсот восемьдесят четвертого года переселения пророка (22 августа 1576 г.), — и слава властелину вселенной. Скреплена печатью с восхвалением пророка и его непорочных потомков.

Написал нищий перед богатством божьим Абдулла из; Хоя, — да простит его бог.

Бог справедлив, вечен и всемогущ.

В присутствии истинного и обстоятельного сеида, наследника знаний пророков и апостолов, последнего из толкователей (муджтаид), преосвещенного и избранного ... а, — да сделает бог вечным его [дело], — упомянутый в грамоте добровольный продавец по установленному священным Шар’ом и апостольской религией шариатскому истинному заявлению, по принятому законом Шар’а обряду, ясно и истинно признал все то, что записано и изложено в содержании сей от начала и до конца.

Состоялось это седьмого . . .

Упомянутый в грамоте продавец согласился с содержанием сей при мне, добровольно и доброхотно, в состоянии полного здравомыслия, без насилия и принуждения.

Нищий слуга, самый нуждающийся из всех живых Хасан, сын Али, сына Таййи.

На печати:

Самый нуждающийся из живых нуждающихся — Хасан, сын Али, сына Таййи

Бог справедлив!

Слышал заявление упомянутого в содержании сей продавца об истинности описанной здесь продажи и являюсь, тому свидетелем.

Нищий слуга, уповающий на милосердие пророка и [330] исполнителя его завещания (Али) Мухаммад-Ибрагим Туей, сын Мухаммад-Касыма, — да простит его бог.

Печать

Продавец заявил обо всем том, что подтверждено свидетельствами, в моем присутствии.

Покорнейший слуга Абдулла Ансари из Хоя, сын ... Али.

Он есть!

В моем присутствии упомянутый продавец дал согласие в вышеупомянутом порядке.

Покорнейший слуга Мухаммад-Багыр, сын Мухаммад-Замана.

На печати:

Мухаммад Багыр сын
Мухаммад-Замана, 974

Бог справедлив!

Содержание сей выяснено в вышеописанном порядке.

Написал покорнейший слуга Агахан, сын Шахмира.

На печати:

Слуга царя Наджафа
Ага-хан, 972

Содержанию сей являюсь свидетелем;

Мирзахан, сын Ифтихара из Шорлута, известный под именем Фикри, — да простит его бог.

Одним из свидетелей содержания сей является также слуга Джафар, сын Мухаммад — . . . а, — да простит их бог.

В сей грамоте нет ничего, подлежащего сомнению.

Написал покорнейший слуга Мухаммад, сын Джафар — . . .а, — да простит их бог.

Печать [331]

Содержанию сей являюсь свидетелем;

Слуга Мухаммад из Табаса, сын Али.

Печать


Комментарии

Документ 24. Эта купчая, сохранившаяся со времен кратковременного царствования Шах-Исмаила II (1576-1577 гг.), важна как ценный первоисточник, заключающий в себе подробности о выкупе райятами мулковых собственнических прав на свое село у помещиков-частновладельцев, приобретших принадлежащие царским хассам имения после их отчуждения.

Документ написан красивым письмом насх, густыми черными чернилами, на доброкачественной плотной бумаге. Приведенные из Корана отрывки и другие религиозные обороты, а также имя и титул царя написаны золотыми или красными чернилами. На купчей есть узорчатый «унван». С обеих сторон, сверху донизу, текст имеет поля, отделенные золотыми, красными, зелеными и синими линиями. Весь документ в свое время был реставрирован и наклеен сперва на листы синей бумаги, а затем на тонкую льняную материю. На синих листах, употребленных для реставрации, сохранились следы армянских букв. Реставрация сделана небрежно, пострадали некоторые части текста и стерты отдельные слова.

Однако некоторые части текста зачеркнуты нарочито. Так, например, клеем стерта вся титулатура Шах-Исмаила, написанная в начале текста золотыми буквами. Невредимым осталось только имя (Исмаил).

Тем же способом стерты написанные золотыми буквами и другие отрывки. А 19-я строка текста, где по порядку изложения следовало упомянуть имя Шах-Исмаила, целиком вырезана. На соответствующем месте из полей вырезаны также слова благословения по его адресу. Во время реставрации на этой части документа края бумаги присоединены и приклеены на материю.

Нетрудно заметить, что целью этих зачеркиваний и вырезок было ликвидировать имя Шах-Исмаила II, в [379] день коронования которого, как об этом указано в купчей, состоялась настоящая продажа и составлен указанный акт. И действительно, дата купчей — 27-е число месяца джумади I 984 года хиджры (22 августа 1576 г.) соответствует дню коронования Шах-Исмаила II (ТАА, I, стр. 201, срав. E. de Zambaur, стр. 216).

Шах-Тахмасп царствовал 54 года и умер в 1576 году, в возрасте 64 лет. Его старший сын Султан-Мухаммад Мирза был слепым. Следующий по возрасту, Султан-Исмаил Мирза, вследствие своего строптивого и непокорного нрава по воле отца был заключен в Кахкахскую крепость. Когда состояние здоровья Тахмаспа стало безнадежным, среди кызылбашской знати возник спор о претенденте на престол. Большинство выдвигало кандидатуру Исмаила. По предложению эмиров Исмаила спешно перевезли в Казвин. Непосредственно после смерти Тахмаспа, в указанном году, Исмаил взошел на престол и за короткое время уничтожил своих пятерых братьев, что произвело тяжелое впечатление и вызвало возмущение среди кызылбашской знати. Скоро Исмаил стал противодействовать шиитскому духовенству и спорить с ним, защищая принципы суннитов по догматическим вопросам, а затем официально осудил и запретил употребление дискредитирующих выражений по адресу суннитов. Эти противоречия со временем обострились и кончились таинственным удушением Исмаила в его же спальне 24 ноября 1574 года (см. ТАА, т. I, стр. 218).

Искандар Мунши мрачными красками описывает кратковременное царствование Исмаила, не скрывая своей неприязни к нему, как к человеку, недостойному престола Сефевидов. Вследствие этих недовольствии и главным образом за допущенную в вопросах религии «раскольническую», с точки зрения шиитов, деятельность, как по отношению ко всем деспотам, так и по отношению к Исмаилу после его смерти еще резче проявилось отрицательное отношение господствующей верхушки и сановитого духовенства. О выражении этой неприязни свидетельствуют [380] попытки зачеркиваний и изъятия имени Исмаила, имевших место в настоящей купчей.

Грамотное изложение, красивое письмо и роскошный внешний вид купчей сами по себе доказывают, что она отнюдь не составлена в местных шариатских канцеляриях. То обстоятельство, что в документе указано, что продажа состоялась в день коронования Шах-Исмаила и в конце указана эта дата (27 джумади I 984 г.), также дают основание полагать, что продажа состоялась там, где и имело место восшествие на престол (***). А этим местом могла быть только столица тогдашних сефевидских шахов — Казвин.

Новообращенный мусульманин Мурад-бек из Джуги, по-видимому, действительно был признанной личностью, как это подчеркнуто в купчей если он в свое время самолично купил у Шах-Тахмаспа Мегри и во время его смерти, как и во время коронования его сына Исмаила Мирзы находился в Казвине. Хотя этой купчей Мегринская община сумела выкупить у Мурад-бека собственнические права на село, ранее принадлежащее двору, точнее — «Хассе-йе шарифе», и превратить его в свободную сельскую общину, однако, как видно, это состояние длилось недолго. В источниках XVII века Мегри снова числится наряду с царскими хассами (Агулеци, стр. 93, 110).

По данным купчей можно выяснить, какое количество серебра выплачено мегринской общиной для выкупа помещичьих прав на мулк своего села. В купчей сказано, что каждые 80 динаров выплаченной суммы весили один «мсхал меняльщика». Следовательно, 316 туманов (один туман = 10000 динарам) весили 39500 мсхалов. Из источников выясняется, что существовало два различных веса мсхала. В XVII веке купец Ованес из Новой Джуги в своей счетной книге один из них называет «мсхалом», а другой — «мсхалом гатури». На основании нумизматических работ Пахомова Л. Хачикян единицей веса мсхала считает 4,72, а «мсхала гатури» — 3,78. В другой купчей села Мегри (док. 26) говорится, что в 1587 году община того же села [381] купила у общины соседнего села Севадан пастбище, причем каждые сто динаров уплаченной суммы весили один обыкновенный мсхал. Как видим, здесь тоже сталкиваемся с двумя различного веса мсхалами, из которых один называется «мсхал», а другой — «мсхал меняльщика» («саррафский мсхал») и относится как 4 к 5-ти, или как 3,78 г к 4,72 г. Из этого расчета 316 туманов, выплаченных за выкуп мулка села, которые, как мы видели, равнялись 39500 «мсхалам меняльщика», весят 149310 г, т. е. около 150 кг.

Примечательно также, что население Мегри было охвачено в отдельные общины трех околотков: Большого, Среднего и Малого, имевших каждый своего отдельного кядхуду; хозяйственные дела велись отдельно, а внешние вопросы решались сообща. Так было и в XVI веке (***, стр. 41). Это, по-видимому, было свойственно всем большим селам, как и городам (см. А. Папазян, Турецкие налоговые реестры села Вагаршапат от 1725 и 1727 гг., «Вестник Матенадарана», № 5).

В описании границ сел имеются названия отдельных полей, гор, утесов, каменных вех, но арабские письмена затрудняют уточнение их произношения. Сверка, произведенная на месте, тоже не дала ощутимых результатов. Следовательно, произношение части их (***) подлежит дальнейшему уточнению.

Указанная, а также другая купчая Мегри (док. 26) скреплены печатью журнала «Тараз». Это означает, что купчие предварительно принадлежали редактору «Тараза» Тиграну Назаряну. Впоследствии Т. Назарян всю свою библиотеку и архив редакции двух журналов («Тараз» и «Ахпюр») подарил правительству Армении (см. «Тараз», 1918, № 7), среди них оказались и указанные документы. Купчие скреплены также печатью Государственной библиотеки. В дальнейшем они были переданы в Литературный музей Армянской ССР, откуда и в 1961 году, в порядке обмена, поступили в Матенадаран.