ДОКУМЕНТ 13

Купчая от 1506 года, подтверждающая, что мулк Дарашамбского села Дибкянд является собственностью райатов того же села

Папка 1а, док. 8, подлинник, разм. 141 x 20 см, письмо насх

Он есть истина!

Содержание [сей] заверено в моем присутствии и уточнено при мне. То, что сказано в этой грамоте, с шариатской точностью, от начала до [конца] упорядочено при мне на справедливой основе, и я закончил ее, соблюдая шариатский обряд, и отвечаю за это и являюсь тому свидетелем.

Написал бедный слуга всемогущего бога, уповающий на благословенного и прославленного пророка, — нет иного пророка после него, — Фатхулла, сын Ибрагима.

Печать [293]

Бог справедлив!

Содержание сей заверено при мне.

Написал слуга Шейх-Ахмад Нахчевани, сын Абдулфаттаха, — да простит их бог.

Печать

Он милостив!

Религиозное содержание сей заверено при мне, по шариатскому обряду, и я являюсь тому свидетелем.

Написал кази Мухаммад Нахчевани, сын Тадж-Ахмада.

Печать

Он есть!

Ознакомился с содержанием. Написал молящийся слуга.

Печать

Бог милостив!

Знаком с этим делом и являюсь свидетелем со держания этой грамоты. Совершилось при мне и заверено и выяснено в моем присутствии.

Написал грешный слуга Шукрулла, сын Фатхуллы, — да простит их [бог].

Печать

Слава всевышнему, имеющему власть и царствие, властелину величия и богатства. Всему есть конец, но он вечен и бессмертен, и благословение и мир святейшему, доброму и хваленому из его созданий, благодателю людей и обителей.

Затем, причиной записи этого обоснованного религиозного документа и целью изложения этой истинно шариатской бумаги и законной ясной и оглашенной грамоты является то, что из содержания указов прежних царей, из отдельных достоверных, истинных и доподлинных документов и обоснованных актов, написанных достойными [294] доверия прежними и нынешними кази, а также после того, как было выяснено и доказано по свидетельствам, данным сановитыми, благомыслящими людьми Туман-е Нахчеванской олки Азербайджанского вилайета и других местностей, на суде кази победоносной армии было заверено, что весь мулк Дарашамбского (Дарак-Шамлык) села Дибкянд, — бог да оградит его от всяких бед и невзгод, — Туман-е Нахчевана, страны Азербайджан, границами которого являются: местность Калакала, что на языке христиан зовется Марги пос (Луговая яма), до старой молельни, что в просторечии зовется Пророк Джорджиз, затем — мельница села Башкянд, из сел упомянутого Дарашамба, которая называется Коджа Дагирман (Старая мельница) до местности Гядук Дода, родник, известный под названием Парване булаги (Родник бабочки) и эта знаменитая большая река, что зовется Вода Аракса до Яздабадской (Астапат) церкви, что на языке христиан зовется Сурб Степанос, (св. Стефан), за ней общественная дорога, которая в просторечии зовется Ёлкавушан (Перекресток), затем — широкое ущелье, которое называется Зинджирским ущельем и находится между землями разграниченного выше села и села, называемого Аразун, из сел вышеупомянутого тумана (Туман-е Нахчеван) и доходит до знаменитых джульфинских церквей, известных под названием Аменапркич (Спаситель мира), отсюда тянется до большого камня, известного под названием Марджумак кайасы (Чечевичный утес), а за ним находится ущелье Гёгдара (Синее ущелье), которое доходит до большой горы, называемой Бисмаллах, за ней — Джульфинская долина, а потом Авлайская пещера до той местности, которая зовется Гядук саркеш и заканчивается граница в местности, называемой Калакала, которая, как указано выше, составляет начало границы; со всеми подлежащими и прилежащими местностями, со всем приращенным и принадлежащим, с землями, полями, холмами, горами, ровными местами, ручьями и каналами, мельницами и маслобойнями, пастбищами и покосами, овчарнями, местами для детских игр и собраний стариков, со всем упомянутым и неупомянутым, названным и неназванным, внутренним и внешним составляет право и мулк, чистое [295] богатство и беспримесную и неразделимую собственность христианской общины населения разграниченного выше села Дибкянд, и как мулк, по праву соседства (сопредельности) еще со времен их отцов и дедов, издревле и по сей день находится под их владением и шариатской незыблемой собственностью, и никто, никогда, ни в коем случае, с какой-либо целью и по какой-либо причине или мотивировке не имеет и не может иметь какого-либо права, доли или части, требования или спора в отношении разграниченной выше местности.

Состоялось это в конце месяца шаввал девятьсот одиннадцатого (911) года (16-25 марта 1506 г.).

Слава всевышнему, властителю вселенной, слава и мир благодетелю Мухаммаду и его непорочному и невинному потомству.

Написал покорнейший восхвалитель богатства божьего, избранный хатиб Заман-эд-дин Мухаммад, сын Са’д-эд-дина, — да простит их бог.

Печать

На полях.

Он есть! Знаком со свершившимся и являюсь свидетелем происшедшего.

Написал слуга Мухаммад из Нахчевана, сын Шейх Ахмада, — да простит их бог.

 

Являюсь свидетелем содержания сей.

Хидайатулла ал-Абунасри, сын Абдуллы, — да простит его бог.

 

Он есть! Ознакомился с содержанием и распорядился согласно шариату!

Написал слуга Абулфазл ал-Абунасри, сын Маликуллы, сына Али, — да простит его бог.

 

Он есть! Он есть! Ознакомился с содержанием.

Написал слуга Иса, сын Мансура Туси. [296]

 

Заверил содержание сей.

Написал слуга Халифе ал-Туси, сын Мансура.

 

Он есть! Совершено и заверено в моем присутствии.

Написал покорнейший слуга кази Фатхулла Ансари, сын Насруллы, — да простит их бог.

Печать

Он есть!

Поскольку был издан высочайший указ о том, чтобы вторично были бы пересмотрены и джам разорившихся имений, имений, суммы которых неопределенны и размеры утрачены, и были бы установлены права гуламов, корчи и хамесаледар[ов] на мулки, которые они имеют в селах и махалах Азербайджанского вилайета, и были бы проверены мулки и владения халисе, утраченные богатства, сунки и дунки, [имения], владетели которых неизвестны, бейт-ул-мала и [доходы], растрачиваемые на нужды мусульман, и права на владение каждым из них, следовательно, после законной проверки и уточнения выяснилось, что мулки и поместья местностей, перечисленных и разграниченных в прилагаемом тексте, согласно объяснению, данному автором упомянутой там достойной доверия грамоты, издревле и по сей день постоянно находились под властью и в руках райатов Дарашамбского (Дара-Шамлык) села Дибкянд, и было зарегистрировано, что в сумме их мала, и дохода сделан абваб-е джам’; впредь пусть никто, наперекор вышеизложенному, по причине халисе или какой-либо другой причине не подступит к райатам и беднякам упомянутого села и не причинит им какого-либо беспокойства. Пусть они преспокойно занимаются земледелием, строительством и благоустраиванием и выплачивают обязательства основной и добавочной суммы своего мала нынешнего года.

Написана в священном месяце рамазан 964 г. (28 июня — 27 июля 1557 г.).

Печать везиря и мумайиза Мирза Атауллы


Комментарии

Документ 13. Число официальных документов об общинном землевладении или о землевладельческих правах свободных сельских общин невелико. Настоящий документ, выданный судебным присутствием стана войск, среди аналогичных документов самый давний и целостный. И хотя написан бледными чернилами, на непрочной бумаге, однако текст, написанный письмом насх, и довольно грамотно, полностью поддается дешифровке.

Места соединения отдельных частей бумаги на первой странице скреплены печатями начальника канцелярии Шар’а — кази Фатхуллы, а также другими печатями, поставленными под кратким свидетельством, следовавшим за более обширным, сделанным Кази Фатхуллой. На маленькой овальной печати кази надпись *** («Уповающий на жалостливого и милосердного бога, жаждущий Фатхулла, сын Ибрагима»). На второй печати, которая несколько больше (30 мм), в центре читаем имя «Тадж-Ахмад — *** », а вокруг мелким письмом выведен отрывок из «Корана». Места соединений бумаги с оборотной стороны скреплены следующей монограммовидной надписью составителя акта [366] Заман-эд-дин Мухаммада *** («Удостоверяю прикрепление, написал Заман-эд-дин Мухаммад ал-хатиб ал-Гусейни»),

На полях документа сверху имеется надпись везиря Азербайджана Мирза Атауллы, от 964 (1557) года хиджры, которая, хотя и написана красивым шикясте, но с течением времени стерлась. Некоторые отрывки удалось восстановить при помощи однотипных надписей на купчих монастырских мулков Татева от 1554 и 1558 гг. (док. 18, 19),. сделанных той же личностью. Надпись на купчей от 1554 года (док. 18) ясно свидетельствует, что указом, опубликованным в 964 году хиджры, в месяце рамазан (28 июля — 27 августа 1557 г.) сделано распоряжение провести общую проверку земельных владений и имений. Ревизором, или, как сказано в одном из документов, — «мумайизом» был азербайджанский везир Мирза Атаулла, который на предъявленных ему документах или купчих делал однотипные надписи и ставил печати. Эти надписи, где фактически пересказано содержание указа Шаха Тахмаспа I от 964 года, месяца рамазана, содержит весьма ценные сведения о различных формах земельной собственности, в частности, о государственных или подлежащих конфискации имениях и о распределении взимаемых с них доходов, о чем мы имели случай говорить в предисловии к настоящему тому.

Кроме упомянутого в купчей села Дибкянд, находящиеся в Шамбском ущелии армянские села Башкянд и Ортакянд также были свободными сельскими общинами (см. Предисловие, стр. 236-239). По Шариатской формулировке они как мулк принадлежали жителям того же села. Так как эти села находились недалеко от монастыря Степаноса Нахавыка (Первомученик) и свои духовные подати платили монастырю, поэтому большое количество документов относительно собственности этих сел сохранилось в архиве монастыря, откуда и поступили в Эчмиадзин.

Помимо Эчмиадзина, ни о каком другом монастыре Армении не сохранилось так много царских указов и купчих, сколько о монастыре Нахавыка (Первомученик) или Магарда. К монастырю Магарда относятся также дошедшие [367] нас в оригиналах древнейшие персидские указы, жалованные ильханом Абу-Саидом в 30-х годах XIV века (см. Д. Папазян, Два новооткрытых ильханских ярлыка, «Вестник Матенадарана», № 6).