ДОКУМЕНТ 11

Указ шаха Исмаила 1 Сефевида от 1510 г., коим утверждается список сёл, принадлежавших монастырю Татева

Папка 2а, докум. № 12а, оригинал, размер 42 х 23 см, письмо шикастэ

Он бог!

Во имя милостивого и милосердного бога.

О, Али!

Власть принадлежит богу!

Победоносный Исмаил бахадур. Наше слово. [177]

Печать шаха Исмаила I

В настоящее время выяснилось, что местности, упомянутые при сем в Сисаджане Туман-е Нахчеван и в Ороте Капаната, являющиеся наследственными мулками вардапета Шмавона из Ангелакота, были отданы в вакф монастырю Татева в Капанате, [ныне] находятся в его ведении и не имеют отношения к дивану. А потому решено, чтобы упомянутые местности были признаны вечными вакфами вышеупомянутого храма, и кто будет там заниматься пахотой и посевом, тот должен, по принятому исстари порядку, платить ему (монастырю) бахраче и ни под каким предлогом не делать упущений. Никто не должен вмешиваться в упомянутые вакфы и не подступать к ним близко, и пусть настоящее будет принято как строгое предписание.

Написан в месяце шаввал 915 г. (12 января — 10 февраля 1510 г.).

На оборотной странице дан следующий список монастырских сёл:

№№

Село

Нахиа

Вилайет

1

Бнунис

Сисаджан

[Туман-е Нахчеван]

2

Тас

»

»

3

Каракилиса

»

»

4

Дастаджерд и Гёлязи

»

»

5

Свари

Орот

Капанат

6

Агакянди

»

»

7

Танцзатап

»

»

8

Ташу

»

»

9

Татев

»

»

10

Хотанан

»

»

11

[Х]алидзор

»

»

12

Шихер

»

»

13

Хот

»

»

14

Борди

»

»

15

Киц

Гехи

»


Комментарии

Документ 11. Этот последний, написанный в 1510 г. указ шаха Исмаила, вновь подтверждает список принадлежавших Татеву сел, утвержденный указом от 1468 г. (док. № 4) Хасаном-Али Кара-Коюнлу. Разница лишь в том, что в этом списке Бнунис и Тас упомянуты как отдельные села, а в предыдущем они упомянуты вместе, как одна община. Вероятно эти два села в то время находились в одной сельской общине.

Указ реставрирован в XIX в. Порванные части с оборотной стороны заплатаны каким-то письмом на армянском языке, датированным 1821 г. Ошибочная аннотация содержания указа на армянском языке: “Этот рагам, полученный Симеоном вардапетом Ингихакотци (!) о вахме сел” находится на одной из заплат.

Сохранились также две копии снятые с этого указа в XVII веке (папка 2а, док. №№ 12б и 12в), на оборотной [208] стороне которых имеются следующие отметки о подлинности копий:

1. *** Он! Сверен со святейшим, высочайшим и достойным подчинения подлинным. Написал. (Печать).

2. *** — Сверен. (Печать).

3. *** — Сверен. (Печать).

На оборотной стороне копии № 126 имеется следующая надпись на персидском языке: *** — Копия указа небесного жителя царя шаха Исмаила. Да помилует его бог”.

На оборотной стороне копии № 12в., в углу, по-армянски: «Это — копия хокма шаха Исмаила, печатью садра».

Надпись, исполненная в XIX в. на оригинале, тем же почерком повторена на копии № 12в.