179. 1843 г — Письмо Шамиля к турецкому султану с просьбой о помощи в борьбе против русских.

***

Ф. 1087 д. 353, л. 114. Подлинник.

В переводе (с арабского) документ читается так: [228]

«Секретно

От Шамиля и важнейших лиц его народа из кадиев, улемов и наибов к Халифу времени. (Разумеет турецкого султана. (Переводчик.))

Получив ваше письмо, мы чрезвычайно обрадовались, благодарим всевышнего бога за этот случай. Согласно вашему желанию мы нарисовала виды наших земель на бумаге с показанием равнин, гор, источников, рек и лесов, без всякого упущения и прибавления; тут показаны и виды моего гарема (жилища) и место пребывания моего и мюридов. Эти мусульмане, верующие в единство божие, при своей малочисленности и слабости ведут войну против нечестивых неверных, чему я свидетель, даже со времен, предшествовавших моему наибству над ними и даже со времен их предков. Теперь неверные стали сильнее против нас и наше положение сделалось стеснительное, а потому мы все вместе просим тебя доставить нам помощь и принять нас под тень своего крыла. Мы по нашему убеждению считаем себя слабыми твоими поданными. Если справедливы предания и изречения пророков, то нет нам другого пристанища и убежища как у тебя. Если окажешь благодеяние, то сделаешь нам величайшее одолжение и заслужишь прославление всего нашего народа, даже детей наших. Если добра не сотворишь, то нет сомнения в неизбежной гибели этого народа: какой ответ ты дашь благословенному пророку на том свете, когда он станет взыскать с тебя за удержание помощи своей от нас, заслуживавших таковую по вере.

Из числа оружий мы делаем большие ружья, также сами делаем и порох; кроме сего мы делаем стрелы в большом размере, бросаемые посредством пороха. Стрелы эти вреднотворностью равняются большим ружьям их на нашем языке мы называем галуфушь». (Должно быть это вроде конгревых ракет. (Переводчик))

Современный документу перевод кап. Ахундова.