11. Предписание генерала Ермолова генерал-адъютанту Паскевичу от 29-го октября 1826 года № 350.
Ответствую на рапорт вашего высокопревосходительства от 22-го октября за № 160.
Я сообщил вам о данном мною предписании полковнику Мищенко и, также как и вы остерегаясь, чтобы не встретил он несоразмерных неприятельских сил, не приказал ему много отдаляться от Куры. Впрочем, пока ваше высокопревосходительство находитесь в теперешнем положении, Аббас-Мирза не посмеет послать пехоты и артиллерии на самый берег Куры по направлению к Джевату, ибо движение ваше на правый берег Аракса могло бы быть небезопасным для неприятеля. Весьма, однако же, вероятно, что неприятель употребит большое число конницы, ибо в теперешнее время кочевые народы, составляющие оную, находятся на Муганской степи. Конница сия не будет опасною отряду полковника Мищенко, но ожидаю я, подобно как и в Карабахе, что обратится она на опустошение земли набегами и разбоем, чему воспрепятствовать трудно или паче невозможно. Впрочем, имею я известие, что по мере возможности собирается ширванская конница и будет охранять провинцию от хищничества. Весьма одобряю распоряжение вашего высокопревосходительства, чтобы, в случае надобности, полковник Мищенко отступал к Зардобу: сим движением он сближается с войсками [17] при мне находящимися, почему для вспомоществования ему развлечение ваших сил делается не надобным.
Ваше высокопревосходительство находите необходимым движение ваше за Аракс и я вам его не возбраняю; но всего скорее ожидать возможно, что неприятель вам противиться не станет, ибо оставит вам пространство земли не населенную, скудную и ни малейших средств для войск ваших. Без продовольствия вам далеко идти не должно, без защиты оставить еще неуспокоенный Карабах столько же не должно; и так ограничиться надлежит отдалением неприятеля от Аракса. Вы удобно сие сделаете, но что воспрепятствует ему явиться снова, когда вы возвратитесь; а шахсеванцы, предприимчивейшие из разбойников кочующих на Мугани, могут в отсутствие ваше опустошать Карабах, что, кажется, не упустят они сделать.
В рассуждение расположения войск для отдохновения я почитал приближение к Куре выгодным в том отношении, что, по-видимому, продовольствие доставляемо быть может из одной Ширванской провинции, но и в сем случае надлежит сообразить, чтобы мельницы были бы в достаточном количестве. Для лошадей ближе к Куре находится там же хороший подножный корм, а из Ширвани доставать можно и самый ячмень.
Если ваше высокопревосходительство расположите войска для отдохновения, где удобнейшим признаете, то извольте приказать построить балаганы. Палатки за отдалением доставить скоро невозможно, а между тем приблизиться время, в которое балаганы будут гораздо выгоднее.
Медикаменты предписано отправить к войскам. Предписано также, чтобы к полкам послано было необходимое для больных белье. Арб для перевозки больных нет и достать, по неупотреблению их в стране, невозможно, ибо в противном случае были бы оне употреблены на доставление провианта.
Там же.