109. Рапорт Севарсамидзе ген.-лейт. Вельяминову 1-му. 7-го июня 1826 года, № 287.
На повеление вашего превосходительства сим почтеннейше доношу: письмо, полученное мною от Джафар-хана, писанное им ко мне по приказанию сардаря, представил к вашему превосходительству, и вслед за оным письмо и самого сардаря, которое также изволили получить. Впрочем, по предписанию вашему, стараюсь иметь самые дружественные отношения с персидскими начальниками и чиновниками, и никак не доведу до неприятности, в чем заверяю ваше превосходительство.
Касательно укора в письме Джафар-хана, будто бы я переступил персидскую границу и выгнал Измаил-хана из его дома, имею честь доложить: Измаил-хан остановился на нашей земле в Куру-Богазе позади нашего отряда, в трех верстах от Мирака, когда прибыли наши жители для поселения. Я ему учтиво предложил оставить сие место и он перешел в Аджи-Халил-Кумбаз. По [124] возвращении семейств наших, Измаил-хан снова занял место по-прежнему в Куру-Богазе, где и теперь находится, а я не делаю ему никаких препятствий; из сего, ваше превосходительство, изволите усмотреть: преступил ли я вашу волю и не исполняются ли ваши приказания в точности.
Войска персидские, пехота и конница, расположены на прежних местах. Я рапортовал вашему превосходительству, по их письму, о принадлежности им мест Артика, Гелик-кая и Гамзачемана, которых они еще не занимали; а так как они сии места считают своими, то мне и пишут, что я не должен был понудить Измаил-хана сойти с Куру-Богаза.
Войск же персияне в наших границах от Арпачая до Балык-чая не имеют, кроме теперешнего их расположения; пехота при деревне Оли-Кагаче, а конница — у их караван-сарая, по близости миракской речки и Дева-Бойна.
Кроме того, обязанностью считаю довести до сведения вашего превосходительства, что по приезде сюда полковника Бартоломея 5-го числа, я 6-го сам ездил с ним до Мирака, где расположен отряд, для лучшего его удостоверения, и чтобы он доложил обо всем светлейшему князю Меньшикову, доведя и до сведения Аббас-Мирзы, ибо я, по предписанию вашего превосходительства, тот же час прекратил работу крепости, возвратил всех заселившихся жителей, и отряд ожидает только ухода персидских войск, чтобы возвратиться обратно; таким образом, он убедился, что с нашей стороны исполнено все, но что персияне не только не хотят возвратиться, согласно приказанию Аббас-Мирзы, но сардарь намерен даже стать лагерем у нашего караван-сарая и занять место, называемое Шарабхана, у гор Бамбакских. По сему полковник Бартоломей хотел поспешить известить меня какой получит ответ, о чем я буду рапортовать тотчас же.
Джафар-хан часть конницы распустил в деревни, дабы и мы возвратились, но конницу эту он может собрать в пять часов и непременно займет все места, какие я оставлю, а я уже тогда не [125] могу ему препятствовать, Кроме этого он не имеет ни малейшей причины жаловаться на меня. Мне хорошо известно, что бессовестные персияне, которые не только не постыдятся выдумать ложь, но еще прибавят, ибо сие есть у них первое достоинство и добродетель, а честность лишь величайший порок.
Смею доложить вашему превосходительству: вы изволите полагать, что я грубыми поступками или неуменьем довожу персиян до жалоб, коими они беспрестанно беспокоят вас, а я совершенно невинно подвергаюсь под гнев ваш только из одного усердия к службе и преданности к высшему начальству; я вижу вредные против нас намерения персиян и до оных их не допускаю, а всегда предупреждаю; вся моя вина против них в том, что докладываю вам истину, как честный офицер, и не скрываю от вас всех их неудовольствий. Они тогда только и будут покойны, когда ваше превосходительство удалите меня из сего края. Все сие предаю на благорассмотрение вашего превосходительства.
Там же.