Копия с инструкции, данной полномочному министру при персидском дворе г-ну статскому советнику и кавалеру Грибоедову 1-го мая 1828 года за № 791.

Долговременное пребывание ваше в Персии, познание обычаев и языка оной, в особенности же отличное усердие ваше, доказанное в последнюю войну при разных переговорах, а более всего о мире, обратили на вас Высочайшее внимание, и Его Императорское Величество изволил избрать вас и назначить для пребывания при тегеранском дворе в качестве полномочного министра, а потому поставляются вам в руководство следующие соображения.

Упрочение мирных сношений.

Учреждение миссии при персидском дворе доказывает уже со стороны России искреннее желание изгладить несогласия, кои временно возникли между обоими государствами, произвели войну, и ныне благополучно прекращены трактатом, заключенным в Туркменчае. Но трактат, при всей торжественности такового акта, иногда, по несоблюдению или превратному толкованию обоюдных прав и обязанностей, делается предметом спорным и следовательно поводом к новой неприязни. Ваше пребывание при особе шаха откроет вам способы предупреждать сии недоразумения, наблюдая непосредственно и верно за действиями его министерства, внушая в том крае государственным людям, с которыми вы будете в делах обращаться, что, в сравнении с Россиею, Персия для собственных выгод [29] должна быть гораздо рачительнее в исполнении трактата. В ней укоренились семена внутреннего раздора, своеволие духовных, необузданность кочевых племен, всегда готовых к мятежу; все сие лишало и будет лишать означенное государство возможности располагать вполне своими силами в войне со всякою другою державою. Сии самые соображения определят образ наших действий: вам предоставляется распознать во всех обстоятельствах черты, коими отличается бессилие и невозможность исполнить требуемое от сокровенного недоброхотства и враждования. В первом случае кротость и снисхождение, а в последнем — настойчивость докажут персиянам, что великодушие к ним Российской империи остается правилом неизменным, как было в войне, а тем более во время мира. Вообще в сношениях с ними вы будете внимательны к их объяснениям в делах, к явным предлогам их поведения и к тайным побуждениям поступков их к случаям, где влияние правительства вмешано и к другим, независящим от его воли, но всегда взирая на сие с той точки нравственного превосходства, которой мы достигли успехами оружия и просвещения. Единою токмо продолжительностью и однообразием действий, всегда правильных и откровенных, удастся вам может быть восторжествовать над недоверчивостью азиатскою и превратить в убеждение со стороны Персии ту роковую необходимость, которая заставила ее принять наши мирные условия.

Нейтралитет Персии в наших делах с Турциею и обратно.

Повременная бытность посольских чиновников у самого шаха до сих пор ограничивалась церемониалом, ни к чему ни обязующим, ибо шах сложил с себя попечения о внешних делах государства и большею частию предоставил их наследному принцу. Надеяться должно, однако, что вы, зная персидский язык, и тем самым имея возможность объясняться непосредственно, успеете [30] преклонять внимание шаха на дела наши в тех краях, и по предметам вашего ходатайства удобнее и скорее будете получать желаемое удовлетворение. По временам дозволяется вам под благовидными предлогами посещать наследника престола в Тавризе и, укрепляя его в дружественных расположениях к России, иметь бдительный надзор за его поведением. Из донесений командира отдельного Кавказского корпуса видно, что принц сей ныне порывается обратить оружие против турок. Но цель такового намерения его, конечно, не бескорыстна в отношении к России. На ее влиянии, на ее военных успехах и потом при возобновлении мира с Турциею, только на сильном содействии России, он может основывать будущее увеличение своего удела и вознаграждения за утраты, им против нас претерпенные. Но в настоящих обстоятельствах несогласно было бы с выгодами России, поддерживая властолюбивые замыслы и дух завоеваний в Аббас-Мирзе, тем самым затруднять себя еще более пути к сближению с державою, которой она принуждена была ныне объявить войну. Давши единожды направление Аббас-Мирзе против общего неприятеля, было бы уже несообразно с достоинством империи оставить его на произвол собственной участи, не обеспечив, при заключении мира с Турцией, выгод его, как деятельного союзника И потому вы, находясь при нем, не будете поощрять мечтательных надежд его на пособие России и на ручательство с ее стороны за приращение его владений частью сопредельных Персии пашалыков.

Недоимки контрибуции.

По уплате 8/10 всей наложенной на Персию контрибуции, останутся еще два курура туманов, равняющихся 4 миллионам рублей серебром. Обязанность доставить нам оные падает единственно на Аббас-Мирзу, ибо шах решительно отказался способствовать на свою долю ко взносу сих денег. Вы не оставите прилагать все ваше старание, чтобы те деньги к определенному сроку были [31] уплачены. Затем два случая частные, но важные в своих последствиях, должны обратить на себя неослабное внимание ваше.

Покровительство персидским подданным, служившим России во время войны.

1) По трактату возлагается на вас защита тех из персидских подданных, которых правительство решилось бы преследовать за услуги, оказанные ими российскому войску до заключения мира. Здесь нужна самая неусыпная осмотрительность, чтобы статья сия не сделалась предлогом умышленного избежания от наказания заслуженного. Искатель вашей помощи, хотя бы усердствовал прежде русским, но последующим поведением навлекший на себя справедливое взыскание туземных законов, ни под каким видом не может опереться на российское покровительство в уважение прежних заслуг своих. И вы хотя бы защищали в нем самое человечество, которое так часто оскорбляется в Азии местными обычаями и постановлениями, но должны иметь в виду, что постороннее влияние в домашних делах всегда ненавистно и вас могло бы поставить в самое неприятное положение. С другой стороны, если явно нарушено будет условие обоюдно утвержденное и невинный будет тесним и угрожаем казнью единственно за такое дело, которое по силе трактата должно быть предано забвению, то в таком случае вооружитесь всею торжественностью помянутого акта для чести русского имени и в защиту угнетаемого просителя.

Пограничные дела и переписка.

2) Выше сего сказано, что кочующие народы не всегда покорны власти правительства в Персии. В мирное время челобианцы переплывали чрез Аракс и производили разбои в нашей Карабагской области, также перебежавшие к нам в Талыши шахсевены не могли быть воздержаны от грабежей в персидской границе. [32] Невозможно вдруг водворить порядок в сих беспокойных племенах, как бы в народе благоустроенном, но сии и другие случаи легко сделаются причиною переписки между пограничными начальниками, нередко наполняемой язвительными укоризнами, которые наконец доводят до взаимного ожесточения, чему были уже примеры. Вследствие сего, всякое письменное сообщение от российского начальства к персидскому, или обратно, должно производиться прямо на ваше имя, либо по крайней мере чрез ваши руки, и с вашего ведома, о чем немедленно будет сообщено главнокомандующему в Грузии. Настаивая у персидского двора о наказании ослушных и вообще о соблюдении порядка на границе нашей, если бы встретился какой-либо случай, противный трактату, в нашей пограничной области, то вы не оставьте о том донести мне и в то же время уведомите главное начальство в Тифлисе.

Поведение с Аббас-Мирзою в случае кончины шаха.

Статьею VII трактата Туркменчайского Аббас-Мирза признан нами в качестве наследника шахского престола, но просто и безусловно. Мы возложили на себя обязанность поддерживать права его вооруженною рукою. Со всем тем Персия и Аббас-Мирза ожидают, что Россия, по смерти шаха, решит вопрос о преемничестве персидского престола. Сие общепризнанное мнение вы легко можете обратить в пользу дел, вам вверяемых. Буквально придерживаясь смысла вышеозначенной статьи, вы, однако, можете указывать Аббас-Мирзе на пособие России при будущем его вступлении на престол, как на цель, которой он должен домогаться праводушным своим поведением в сношениях с нами.

Поведение относительно английского посольства в Персии.

Великобританское посольство при персидском дворе учреждено в тех отдаленных видах, дабы союзом с шахом и [33] наблюдением за его политикою отвращать покушения европейской завоевательной державы от английских владений в Индии, владения, которые даже не граничат с Персиею. Следовательно, система сия есть совершенно оберегательная и та же самая, которая внушала России мысль учредить миссию при персидском дворе с тою разностью, что заботливость наша об охранении спокойствия в наших Закавказских областях основана на ближайшей пользе и необходимости; ибо области сии, большею частью отторженные от Персии, оставаясь с сею в сношениях беспрерывных, касаются пределов ее на великом протяжении и в ближайшем месте находятся в трехдневном расстоянии от столицы Аббас-Мирзы. Итак, доколе система обеих европейских миссий не изменится, вы с английскими чиновниками не можете иметь противоположных видов и в делах с ними никакого неприятного соперничества. Сие недавно еще с их стороны доказано при переговорах, которые предшествовали заключению нашего мира с Персиею. Взаимные личные услуги, в поступках возможная вежливость — вот основания вашего будущего с ними обращения.

Жалованье Российскому министру.

Не соревнуя в пышности, которую они привыкли выказывать при дворах азиатских, вы, однако, назначаемым ныне вам жалованием приобретаете способы и в обыкновенной жизни и в торжественных случаях приличною внешностью — поддерживать достоинство Российско-императорского министра.

Торговые сношения.

Торговля с Персиею, как вам известно, была издревле предметом особенных попечений Российского правительства. Главною целью оных поставлялось всегда, чтобы россияне принимали в сей торговле непосредственное участие, и чтобы отечественные [34] произведения наши составляли большую часть сбыта в обмен на товары персидские. Согласно тому, вы не оставите подтвердить персиянам всю важность и обоюдную выгоду торговых ее сношений с нами; ознакомите их сколь можно ближе с различными нашими изделиями: возбудите в них вкус и предпочитательное внимание к оным. Если они встречают какие-либо существенные и уважительные затруднения по торговле, вы сообразите их отзывы с нашими внутренними учреждениями, с положением пашей промышленности и сообщите министерству мнение ваше об удобнейших способах к устранению таковых препон. С другой стороны, взаимно дайте нашему купечеству пояснения о предметах, в коих более персияне нуждаются для потребления простого или для удовлетворения прихотям роскоши. В Тифлис и С.-Петербург вы будете сообщать замечания ваши о тех отраслях промышленности и о тех именно произведениях, которые с успехом могут быть возделываемы и у нас и найдут в Азии требователей. Большую услугу явите нашей торговле, указав выгоднейшие места для производства оной с персиянами, как в пределах России, так и в отечестве их, а особливо изыскав средства к исполнению давнего плана нашего правительства завести торговое складочное место в Астрабаде — плана, обещающего значительные для нас выгоды обращением индийской торговли к берегам Каспийского моря. Вообще вы постараетесь убедить персиян, что торговля с Россиею есть обильный источник благосостояния их и удостоверите тамошний двор, что она должна быть основанием и порукою согласия и дружества между обоими государствами. В коммерческом договоре, заключенном в Туркменчае, ясно изображены права наших подданных торгующих в Персии и степень покровительства им дарованного. Назначение консулов приведет сие в настоящее действие. Известно, что в Персии правители областей и сам государь в предоставленном себе уделе в руках своих имеют монополию торговли и потому нередко купеческое частное дело превращается в государственное; судьи в таком случае, по необходимости, пристрастны. В сем уважении потребно величайшее [35] терпение и постоянство характера в наших чиновниках, которые будут наблюдать за тяжбами российских подданных в Персии, чтобы, не ослабляя их прав в угодность сильному противнику, с другой стороны неумеренною пылкостью не возбудить еще более против себя неудовольствие правительства, без того уже негодующего на учреждение консульств.

Собрание статистических и политических сведений.

Изъяснено уже мною выше, что открытие новых способов и еще недознанных путей для сбыта российских произведений составляет важную цель пребывания вашего в Персии. Не менее того принята будет министерством в отличное внимание заботливость ваша о распространении наших познаний об истории, географии и статистике сего государства. Равным образом весьма было бы полезно собрать точные сведения о нынешнем положении разных областей и народов смежных с Персиею, об их домашних занятиях, особливо о торговле и внешних отношениях их, дружественных и неприязненных, например: авганцев к Персии, Бухарии и Индии, Панчжаба к Английской Ост-Индской компании и Латака к Китаю, также об отношениях народа белючжийского к авганцам и персам. Для нас равную имели бы цену объяснения, в подлинном свете изложенные, о Бухарии, преимущественно о торговле сего государства и его внешних отношениях, между прочим, к Хиве, Персии, авганцам и к порте Оттоманской. Купно с тем могут быть нужны разыскания о древнейших и новейших известиях, относящихся до торговых караванных путей, идущих от берегов Каспийского моря в Индию и в сопредельные оной земли. Но всего более министерство встречает надобности в сведениях, почерпнутых из верных источников, об отношениях Персии к туркменам и хивинцам, о степени ее приязни с оными и влияния могущества ее на сии кочевые хищные племена, а с другой стороны — о случаях к опасению, к взаимным враждебным [36] действиям их и о способах Персии к отражению их набегов. Сведения сего рода вы будете сообщать министерству по мере получения и важности оных.

Чрезвычайные расходы.

Для успешного исполнения всего, что вам предначертано, необходимы связи в том крае, где вы будете иметь постоянное пребывание и содействие людей усердных. Самые вельможи и даже сыновья шахские нуждаются иногда в незначущем вспоможении наличными деньгами, от которых восстановляется внезапно их вес и зависит их нередко спасение. Такая услуга с вашей стороны, во время оказанная, может приобресть вам благодарность лиц полезных и соделать их искренними, следовательно решения по сему предмету предоставляются вашему благоразумию.

Впрочем, многие местные обстоятельства в Персии нам в совершенной полноте неизвестны, а потому я ограничиваюсь вышеизложенными наставлениями, по Высочайшему повелению предначертанными вам в руководство. Но при сем долгом поставляю сообщить вам, что Его Императорское Величество пребывает в том приятном удостоверении, что вы при всяких случаях и во всех действиях постоянно будете иметь в виду — честь, пользу и славу России. Усердными же вашими стараниями не токмо о сохранении дружественных связей наших с Персиею, но о сугубом и прочном их утверждении, вашими непрерывными усилиями к обеспечению благосостояния российских подданных в тех краях, к распространению торговли нашей и дальнейшему развитию через то внутренней нашей промышленности вы приобретете новое право на внимание и благоволение Всемилостивейшего нашего Государя Императора.

Там же.