138. Письмо Мирзы-Мамад-Садуга к ген. Вельяминову. (Число неизвестно).

С чистосердечием утруждаю я вас, высокостепенного и высокопочтенного начальника над христианскими начальниками, блистательной Российской державы полномочного генерала Вельяминова, что поелику я, раб высочайшего персидского двора, для доставления повелений его величества моего государя был назначен к его высокопревосходительству начальнику над христианскими главными начальниками, на принадлежащие блистательной Российской державе владения полную мочь и волю имеющему, г. ген.-от-инфан. Ермолову, который, во время моего в Тифлис приезда, изволил находиться в границах чеченских и дагестанских владений для устройства важных дел, блистательной Российской державе принадлежащих, то посему и дано от него вашему превосходительству полномочие иметь со мною объяснения о повелениях его величества моего шаха [161] шахов,— коему да посвятится душа моя, сделать полезное для обеих высоких держав постановление в деле о границах. А как объяснение предметов через драгомана и переводчика верно узнать невозможно, и в разговорах нельзя верно смотреть на предметы и с размышлением предпринять дело, то краткие повеления его величества моего государя, коему да посвятится душа моя, в сем письме изъясняю, дабы вы их усмотрели, и, что признаете полезным для обеих высоких держав, написали бы в ответе.

Повеление его величества моего государя доброжелательным поверенным блистательной Российской державы: Объявляем, что по воле всемогущего Бога за 13 лет прежде, через посредство блистательной английской державы, полномочные поверенные обеих высоких держав в карабагском урочище Гюлистане, на основании status quo ad presentem, заключили трактат благополучного мира между обеими высокими державами. Потом, через посредство полномочных послов обеих высоких держав трактат этот представлен блистательным глазам двух великих государей, от которых был оный принят, утвержден печатями и вручен ближайшим чиновникам обеих высоких держав. С того времени поныне пограничные обеих блистательных держав начальники без замешательства и бесспорно между собою обращались, и подданные обеих держав были покойны. Еще польза обеих высоких держав состоит в том, чтобы все обращалось по примеру прошедших лет, и не могло бы быть разрушения в прочном основании благополучного мира, и чтобы обе высокие державы, между другими великими державами, не сделались бы нарушителями акта; и если есть небольшой спор о незначущих землях и не обозначенных горах между пограничными обеих сторон начальниками, то прекратила бы оный по-дружески и по совести через разбор благоразумных и беспристрастных комиссаров, дабы Богом созданный народ прибыл в спокойствии.

Еще повеление есть то, что если желания доброжелательных Российской державы поверенных состоят в том, чтобы по [162] постановлению, сделанному в прошедшем году между пограничными начальниками, некоторые земли, принадлежащие блистательной Российской державе, в карабагском магале состоящие, уступить высокой Персидской державе, а небольшую землю из магала Гокчинского озера, принадлежащую Персидской державе, от нее требовать,— то как перемена в границах надлежит быть с воли и утверждения обладателя державы и государя, а мы на сие не давали дозволения, и не согласны отдать и пяди из земель, принадлежащих высокой Персидской державе, то хотя бы о сем и происходили между пограничными начальниками переговоры — оные не имеют и степени доверия. Блистательная Российская держава, где занимала места на основании status quo ad presentem, может занимать и теперь, а в земли магала Гокчинского озера не вступать, ибо то не полезно для обеих высоких держав.

Еще другое повеление есть то, что если поверенные блистательной Российской державы обстоятельство сие донесли и объявили высочайшему Российскому двору, и от своей державы имеют повеление требовать сии земли, то как слова их не могут служить высокой Персидской державе доказательством, то должны дождаться, пока от высокой Персидской державы доверенный чиновник отправится к блистательному Российскому двору и возвратится, дабы по воле и согласию двух великих государей сделать постановление о границах обоих блистательных государств.

Еще есть повеление: если поверенные блистательной Российской державы пребудут в упорстве и скажут, что дожидаться не будут, то чтобы доверенный чиновник от высокой Персидской державы отправился к блистательному Российскому двору, а русские уполномоченные дали бы письмо, что они дожидаться ответа от Его Императорского Величества не будут, а, наоборот, будут требовать земли магала Гокчи, и от этого не отступят. Тогда уже все возможное доказательство со стороны Персидской державы исполнено, и о средстве к решению делу должно будет иначе подумать, и другой ответ дать. [163]

Сии суть вкратце повеления моего великого шаха шахов, коему да посвятится душа моя, для доставления которых назначен я, раб сего высочайшего двора. Прочтите со вниманием, к что за полезное признаете для обеих держав, напишите ответ, дабы сократились мои труды, и отправился я в дорогу.

Дело № 27, стр. 132.