№ 100
1802 г. декабря 10. — Письмо архиепископе Ефреме А. Р. Воронцову о поддержании Данииле
/л. 204/ Сиятельнейший граф, милостивый государь!
Полученные мною из Константинополя письме и неродным лист, при стесненных обстоятельствах святой армянской церкви, и при горестном состоянии главы ея святейшего патриархе и кафоликосе Данииле, избраннаго в сие достоинство по желанию всего армянскаго народе и утвержденнаго в оном высочейшею е. и. в. грамотою и беретом Оттоманской Порты, принудили меня утруждать е. и. в. всеподданнейшим прошением, которое представляя у сего с теми полученными, мною бумагами, и прибегая к высокому покровительству в. с., всепокорнейше прошу поднесть оные всемилостивейшему государю, и с вашей /л. 204об./ стороны, приемля в милостивое уважение избранное в нем происки и неустройство, яко государственный благотворитель и начальник, к прекращению оных исходотайствовать высочайшее повеление, что возникающие вновь зло и насмеяние, приводящее армянский народ здесь и в Царьграде в замешательство, а главу той церкви повергающее в совершенную горесть и уныние, было в начале своем изторгнуто, из коих извлечь и желаемое спокойствие в народе востановить, сильны токмо всемощная деснице нашего во всемилостивейшего г. и. и высокое ваше предстательство. Сиятельнейший граф! В таком горестном состоянии, забывая сан мой, объемлю колене веши, и со слезами тем проискам злы и грамоту е. и. в. и берет е. в. султане турецкаго, данная святейшему патриарху Даниилу, /л. 205/ привесть в должное почтение; е тем самым всех успокоить, чего ожидая от великодушия в. с. с совершенным высокопочитанем и всегдешнею преденностию имею честь быть, милостивый [137] государь, в. с. покорнейший слуга и богомолец. На подлинном Подписано: Ефрем архиепископ в России обитающих армян.
Декабря 10 дня,
1802 года.
Перевел переводчик Александр Худобашев
АВПР, ф. Армянские дела, 1802-1803 гг., д. 185, лл. 204-205. Перевод.