№ 32

1801 г. сентября 12, — Манифест Александра I грузинскому народу в связи с присоединением Грузии к России

/л. 12/ Покровительство и верховная власть российской империи над царством Грузинским всегда налагали на монархов российских и долг защиты. В 1796 году против сильного владения к вам Аги махмет-хана в бозе почивающая великая г. и. Екатерина Алексеевна послала часть войск своих. Столь успешное тогда не токмо спасение царства Грузинского, но счастливое покорение всех областей и народов от берегов Каспийского моря до рек Куры и Аракса, ограждали вас от всяких опасностей. Оставалось токмо внутренним благоучреждением благоденствие ваше утвердить на веки. Но внезапное и скоропостижное /л. 12об./ отступление войск российских из Персии, Армении и из пределов ваших испровергли справедливое ожидание ваше. Все потом претерпенные вам бедствия, нашествия неверных и иноплеменных народов, разорение городов и селений, порабощение и увлечение в плен отцов, матерей, жен и детей ваших, наконец раздор царской фамилии и разделение народа между разными искателями царскаго достоинства, влекли вас в междоусобные брани. Окружающие вас хищные народы готовы были напасть на царство ваше и ненаказано растерзать его остатки. Соединением всех сих зол не токмо народ, но даже и имя народа грузинского, храбростью прежде столь славного во всей Азии, истребилось бы от лица земли, стоя в бездне сей, неоднократно призывали вы покровительство российское; вступление войск наших и поражение Омар-хана 57 аварскаго /л. 13/ приостановили гибель вашу, устрашив всех хищников, наполняющих горы Кавказские и тех, кои раздирают область Персии и Великой Армении. Затихли крамолы посреди вас, и все вы единодушно и торжественно воззвали власть российскую управлять вами непосредственно. Мы, вступи на всероссийский престол обрели царство Грузинское присоединенное к России; о чем и манифест в 18 день января 1801 года издан уже был во всенародное известие, вникая в положение ваше, и видя, что посредство и присутствие войск российских в [61] Грузии и до ныне одно удерживает пролитие кропи нам единоверных, и конечную гибель, уготованную вам от хищных и неверных сопредельных вам народов, желали мы испытать, еще нет ли возможности восстановить первое правление под покровительстсвом нашим, но хранить вас и спокойствии и в безопасности,/л.13об./ но ближайшие по сему исследованию наконец убедили нас, что разные части народа грузинскаго, равно драгоценные нам по человечеству, праведно страшатся гонения и мести того, кто из искателей достоинства царскаго мог бы достигнуть его власти, поелику против всех их большая часть в народе столь явно себя обнаружила. Одно сомнение и страх сих последствий, возродив беспокойства, неминуемо были бы источником междоусобий и кровопролития: сверх того бывшее правление даже и в царство царя Ираклия, который духом и достоинством своим соединил все под власть свою, не могло утвердить ни внешней ни внутренней безопасности, напротив столь кратко, вовлекло вас в бездну зол, на краю коей и ныне вы стоите, и в которую по всем соображениям должны вы будете низвергнутся, есть ли мощная рука справедливой власти от падения сего вас не удержит. Сила обстоятельств сих, общее по сему /л. 14/ чувство ваше, и глас грузинского народа, преклонили нас не оставить и не предать на жертву бедствия язык единоверный, вручивший жребий свой великодушной защите России; возбужденная надежда ваша сей раз обманута не будет не для приращения сил, не для корысти, не для распространения пределов, и так уже обширнейшей в свете империи приемлем мы на себя бремя управления царства грузинского; единое достоинство, единая честь и человечество налагают на нас священный долг, вняв молению страждующих в отвращение их скорбей учредить в Грузии правление, которое могло бы утвердить правосудие личную и имущественную безопасность и дать каждому защиту закона. А посему избрав нашего ген.-лейт. Кнорринга быть главнокомандующим посреде вас, дали мы ему полные /л. 14об./ наставления открыть сие правление особенным от имени нашего объявлением и привесть в силу и действие предначертанное от нас постановление, к исполнению коего, приобщая избранных из вас по достоинствам и по общей доверенности, уповаем, что вы вверясь правлению сему несомненно под сению онаго начально спокойствие и безопасность обретете, а потом и благоденствие и изобилие.

Все подати с земли вашей повелели мы обратить в пользу вашу, и что за содержанием правления оставаться будет, употреблять на восстановление разоренных городов и селений; каждый пребудет при преимуществах состояния своего, при свободном отправлении своей веры и при собственности своей неприкосновенно. Царевичи сохраняют уделы свои, кроме отсутствующих, а сим годовой доход с уделов /л. 15/ их ежегодно производим будет деньгами, где бы они не обретались, лишь бы сохраняли долг присяги. Во взаимность сих великодушных попечений наших о благе всех и каждаго из вас, мы требуем, чтобы вы для утверждения постановленной над вами власти дали присягу в верности по форме при сем приложенной, духовенство яко пастыри душевные первые должны дать пример.

Наконец да познаете и вы цену добраго правления, да водворится между вами мир, правосудие, уверенность, как личная, так [62] и имущественная, да пресекутся самоуправство и лютые истязания, да обратится каждый к лучшим пользам своим и общественным, свободно и невозбранно упражняясь в земледелии, промыслах, торговле, рукоделиях пол сению законов всех равно покровительствующих, избытки и благоденствие ваше будет приятнейшею и единою для // нас наградою.

Дай в престольном граде Москве сентября 12 1801 года.

Помета: О принятии Грузии в подданство России.

Акты, т. I, стр. 432-433, док. № 547.


Комментарии

57. Омар — хан аварский в конце XVIII — начале XIX в., производил частые набеги на Грузию и другие области Закавказья.