№ 11

1800 г. — Письмо Мамед-хана 21 П. И. Коваленскому о возвращении ушедших из ереванского ханства в Грузию карабахских армян

По всегдашней нашей с царством грузинским с давних предковских времен смежности и соседству пребывали мы в непрерывном согласии и единодушии, как свойственно друзьям. И когда случалось, что лезгины делали нападения на Грузию, то подданые [43] ея прибегали для безопасности в наши владения, а мы давая им убежища, старались защищать жизнь и собственность. За утишением же нападения от лезгин, паки возвращались они в свое отечество, и сие случалось многажды. Я представясь вашему благо разсуждению, можно ли в другой нации, в другой религии найти лучшее человечество и расположение между нами существующее. Но как ныне персидский обладатель повелел сердарю своему чрез Ериван итти в Грузию, а Ериван состоя в защите вашего владения и быв подвержен крайнему страданию при переходе строптиваго неприятеля понесть имеет страшные злополучия, как отвращения и переносит по дружеству единственно, которое к вам иметь мы обязаны. В сих обстоятельствах подданых наших для убежища отправил я в Грузию в такое время, когда нещастные положения их требуют пособия, покровительства и руководства; напротив же того Гогия бег сердарь 22, вместо оказания к ним должного сострадания и помощи, изъявил токмо жадности своей острое жало и возсед на коне лукавства, носился на оном, что есть мочи; и вместо того, чтоб в бедственном состоянии их пощадить имущество их, он из каждого дома взял по одному волу, а при том карабагским армянам собравши, роздал мелику Абову и другим на поселение их в Грузии. Вашему высокородию да будет известно, что ереванские жители, суть большей частью выходцы, собравшиеся к нам потому, что мы давая им убежище предоставляли купно им разныя выгоды и преимущества, но буде намерение Гогия бег сердаря клонит к тому, чтоб ериванских выходцев поселить в Грузию, а владения ериванския оставить в запустении, то кто останется для понесения тягостей защищения страны сея, которое к спасению и самой Грузии служит. Армяне сии стоят мне многих издержек, ибо я покупал хлеб по рублю одну литру для прокормления их, избавил от голоду; за что как мне так и подданым моим они должными остаются. Почему ежели они возвращены сюда не будут, то не трудно узнать к чему дело доходить будет, коль цепь взаимнаго нашего дружества прервать, в чем конечно ваше высокородие согласия иметь не будете; но прикажете меликам отправить всех армян тех обратно до единаго, чем к совершенному утверждению дружества между нами останетесь вы виновником. Я по многим причинам был должен отнестись сим письмом к вашему высокородию. О чем написав и известив подробно сего подателя, представили к услугам вашим; а чего ж следовало вносить сюда о том поручено письмодателю сему донести вам лично. Покорно прошу благосклонно принять дела наши и поручить нам службу, не оставя на сие вашим отзывом к моей благодарности. С подлинным переводом свидетельствовал надворный советник

Гавриила Карнеев.

ЦГИА Груз. ССР, ф. 2, 1800 г., д. 12, лл. 99-100. Перевод.


Комментарии

21. Мамед-хан ереванский (Мамад-хан Ериванский, Мегмед хан Ериванский) — владетель Ереванского ханства с 1784 по 1805 год. Свергнут с престола Фетх-Али шахом.

22. Гогия Бек Сардар — имеется в виду Памбакский моурав Георгий Цицианов.