Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 248

А. А. Закревскому, 31 марта 1826

А. А. ЗАКРЕВСКОМУ

Кавказская линия, 31 марта 1826*

* Пометы А. А. Закревского: «Получ[ено] 12 апреля 1826», «Отвеч[ено] 4 мая».

Любезный и почтенный Арсений Андреевич.

Получил письмо твое от 11 марта.

Прежде всего скажу, сколько обрадован я известием о беременности Аграфены Федоровны и воображаю восхищение твое. Итак, будет у тебя рыцарь, а если на первый случай и красавица, то и ею можно любоваться.

Это маленькое существо удовольствие вашей домашней жизни сделает несравненно приятнейшим.

Попечения о ней доставят любезной супруге твоей восхитительные занятия, и я от всего сердца могу тебя поздравить

Наконец успокоился ты на мой счет и увидел, что увеличенные рассказы о происшествиях в здешней стране так же мало достойны были вероятия, как вымышляемые до сего.

Была на мой собственно счет молва довольно оскорбительная, но, конечно, таковая принята была тобою за нелепую. Я уже перестал трогаться подобными! Верь, друг любезнейший, что ничем постыдным не заставлю краснеть моих приятелей! Ты знаешь лучше других мои правила и что меня даже и то бесит, когда других вижу я поступки преступными.

Благодарю за приказание прислать моего старшего рыцаря 1. Я помню твое обещание и полагаюсь на твою дружбу. Не разумею обещания сего иначе как милостию, но чтобы не оскорбить деликатность твою, я соглашаюсь признавать милостию для юноши. Воспитание дашь ты ему приличествующее военному человеку, а если противны тому будут его наклонности, оне не скроются и покажут направление, которому следовать выгоднее. Пусть из него будет то, что судьбе угодно, одно лишь необходимо, чтобы имел он хорошие правила, во всяком состоянии весьма уважительные!

Ты пишешь, что брат Михайло болен, но я не знал о сем, хотя из ближайших к нему по расстоянии. Впрочем, говоришь, однако же, что скоро будет в Петербурге, следовательно, болезнь не может быть важною.

Ты разрушил благополучие мое, подозревая, что Свиньин поет хвалу одной крымской даче, но не мне принадлежащей. Сразил ты меня, ибо не знаю, почему мечтал я, что я обладатель сего сокровища. [380]

А легко быть может и, кажется, правдоподобнее, что если дача прелестна, то барона Дибича, ибо даровавший оную, имел некоторые способы. Когда приедет брат Михайло, удостоверься в сем.

Совсем бы не мешало иметь мне там пристанище, ибо с давнего времени жизнь в теплом климате, особенно же последние десять лет здесь, полуденный край сделался мне необходимою на старость потребностию.

Пишешь о желании оставить Финляндию. Не удивляюсь сему, хотя место весьма важное и видное. Но рад я, что, до нынешнего времени, не успел ты оставить службы и торжествую, что я всегда был того мнения, что тебе удаляться не должно.

Что старик твой пустился в мотовство 2? Неужели над ним не имеете вы никакой силы убеждения? Жаль, однако же, что он сделал много долгов и поставляет тебя в необходимость приступить к разделу имения. Чем виноваты несчастные, которые попадутся в его управление и не лучше ли бы было сделать другое какое-либо распоряжение? Жаль, что я давно не видался с прихотливым стариком, я думаю, что я устыдил бы его расточительность. Некогда он слушивал моих внушений. Ты с деликатностию своею ничего не сделаешь!

Меншиков 3 проехал, и я собственно для пользы здешнего края и даже для моего спокойствия желаю ему успеха.

Шрёдер возвратил мне мои часы, но в них не сделано, что я желал. Видно, человек аккуратный! Кто мне их возвратил, я не знаю, ибо даже записочки при них не было

Могу поздравить вас, милая хозяйка 4, чуть было не сказал от радости, прямо как желал, но поправился и скажу, что с праздником, ибо к сему точно времени приедет фельдъегерь. Однако же я вижу, что вы не рассердитесь, если говорить стану и о беременности. Молодой женщине это украшение и в глазах каждого делает ее интересною. Первая мысль матери иметь дочь, а я успел уже пожелать вашему мужу солдата! Я сего и потому желаю, чтобы не лишиться удовольствия, когда я приезжаю, жить у вас по-прежнему в доме, иначе вы, конечно, не допустите, чтобы я, молодой человек и жених, жил в одном доме с девушкою. Злословие даст место вымыслам! Итак, право лучше солдата!

Прощайте, милая хозяйка, вы сто раз будете милее [и] бесценнее, сделав счастье истинного и редкого моего друга.

Прости, почтенный Арсений Андреевич. Прощай.

Верный по смерть Алексей Ермолов.

РГИА Ф. 660. Оп. 1. Д. 113. Л. 57-58.


Комментарии

1. Речь идет о сыне Ермолова Викторе.

2. Очевидно, имеется в виду Ф. А. Толстой.

3. А. С. Меншиков в 1823 г. поступил на службу в Министерство иностранных дел, а в 1824 г. вышел в отставку, но в 1826 г. снова поступил на службу в квартирмейстерскую часть и был послан с дипломатическими поручениями в Персию.

4. Приписка к письму, обращенная к Аграфене Федоровне Закревской.