85. Тоже, от 3-го (15-го) октября 1820 года.— Варшава.

La piece annexee a notre depeche principale de ce jour a informe V. Ex. de la commission dont le pere Joannikios Karyboff vient de s'acquitter aupres de l'Empereur. Nous completerons ces details par la communication de l'office ci-joint en copie et destine a accompagner ce religieux a St.-Petersbourg. Les dispositions qu'il a plu a Sa Majeste de faire prendre a son egard, s'y trouvent consignees.

Pour le moment nous avons ajourne toute reponse definitive aux ouvertures du Prince de Soukhoum, dans la vue de reconnaitre prealablement votre opinion, Mr. le General, sur ses pretentions, ses demandes et ses desirs.

Il dependra de vous cependant de faire savoir des a present a ce Prince que le pere Joannikios a rempli la commission qui lui etait confiee et que Sa Majeste l'Empereur l'a accueillie avec bienveillance et avec interet.

Si du reste V. Ex. se decide a transmettre ces renseignements au prince George Charvachidze, il serait a desirer qu'Elle voulut bien se servir pour de semblables communications de la langue Turque ou Persane, vu que les interpretes georgiens, sous l'influence des liaisons personnelles et locales, pourraient, dans l'opinion du pere Karyboff, compromettre des rapports qui exigent des menagements et meritent divers egards.

Отношение министра иностранных дел к кн. Голицыну, от 25-го сентября 1820 года.— Варшава.

Присланный к Г. И. с некоторыми препоручениями от одного владетельного князя на Востоке игумен Трепизондского монастыря Иоанникий Серафим Карибов продолжает ныне путь свой в С.-Петербург и по воле Е. И. В. вручит в. с. мое отношение.

Г. И. угодно, чтобы вы изволили принять сего священнослужителя в особенное покровительство ваше до возвращения Е. В. в С.-Петербург и в ожидании окончательных разрешений и ответов по предмету вверенного ему дела он желает озарить свой ум, пламенно стремящийся к добру, светом истинного просвещения и в особенности изучением Русского языка, который столь полезен ему может быть впоследствии, когда он, возвратясь к своему месту при помянутом владетельном князе, с новыми средствами и с большим успехом утверждать его будет в правилах веры Христианской, в обязанностях мира с ближними, любви к подданным и чистой преданности России.

В. с. предоставляет Г. И. способствовать по благоусмотрению вашему исполнению сего похвального намерения и поселить отца Иоанникия там, где вы почтете приличным: в Невском монастыре или в другой обители, препоручив его милостивому попечению преосвященного митрополита.

На путевые издержки и обзаведение выданы ему здесь 200 черв. Остается теперь только, устроив его в С.-Петербурге, отправить оттуда на казенном иждивении обратно во свояси находящегося при нем в качестве переводчика Нежинского Грека Ивана Бафу, буде ему в оном не станет нужды.

Proces verbal des communications faites par l'emoje dn prince de Soiikhonm. le 16 (28) septembre 1820.— Varsovie.

Joannikios Seraphim Karyboff, religieux Grec d'un couvent de Trebizonde, a ete invite par le Prince Georges de Soukhoum a s etablir anpres de lui et a l'assister dans l'exercice, non seulement de ses devoirs de piete, mais aus si de cenx qui sont commandes par l'administration du pays.

D'anciens rapports de connaissance et d'intimite entre la famille dn Prince et les parents du religieux ont motive ce choix.

Depositaire de toute la confiance de son maitre, le Pere Joannikios, durant nn sejour de 4 annees qu'il vient de faire en Abasie, a acquis et fait partager an Prince la conviction que les progres seuls du christianisme peuvent a la fois preserver le Prince et la contree des tronbles que suscitent a l'un — l'animadvcrsion de ses ennemis domestiques, a l'autre — le voisinage des montagnards, des pirates et des affides de la Porte Ottomane 1.

Les efforts consacres par ce religieux a la propagation de la vraie foi ont deja reussi a convertir cent familles Mais, a la vue d'un bienfait si rapidement acquis, le Prince a senti surtout la necessite de recourir a l'appui et a la protection de l'Emperenr, pour fonder sur des bases plus solides ses bonnes dispositions chretiennes, son pouvoir et ses moyens de defense. [868]

Plus il Porte Ottomane i cherche a le seduire 2 en pi omettant, pour prix de son abjuration et de sa soumission, de le confirmer dans sa possession de l'Abasie et de reconnaitre sa souverainete independante, et plus le Prince a desire fortifier ses rapports intimes avec la Russie.

A cet effet, il a invoque 3 a plusieurs reprises l'interet et la generosite de Sa M. I et n'ayint p.is recu d'information sut l'accueil fait il ses deinar ches, il s'est decide u eavoyci vcis l’Empereur ledit leligieux giec, muni de ses pleins pouvoirs.

Ils l'autorisent a reclaimei.

1) On secouis militaire 4, pour pioteger la tranquillite interieuic du pays, principalement doublee pai le Prince Hassan-bey, frere du Prince Georges, et le seul de sa famille qui lui tesiste encore et meconnaisse son autorite. Instrument de la Porte et son intermediare entre les mecontents des provinces limitrophes soumises a lu Russie, il agit avec la plus maligne activite, tant per sonnellemeut contre sou freic que politiquement contre les interets de l'Empire, temoin la mission recemment envoyee et les promesses de secours et d'appui fuites pai la Porte eu Georgie et dans les pays adjacents et les troub'es du Gouricl et de l'Iroereth Poui repnmei Hassan-bey 5, la force pourrait servil moins que l'habilete. C'est pai ce motif que son enlevement parait desirable au Prince de Soukhoum.

2) Un secours maiitime qui le mit a meme degaiantir la secunte des co tes, sans cesse infestees pur l audace des pilates qui au printemps de l'annee courante ont enleve deja 1,500 pieces de betail.

Cette force navale 6 servirait en outre a veiller sur la police de la mer et a empecher le commerce des cscl tves qui se poursuit avec impudence Jusqu'a 300 hommes ont ete saisis et vendus au printemps.

3) Independamment de ses appuis materiels, de legers secours en ble et en sel 7. Cette fourniture pci mettrait au Prince de temoigner sa geueiosite et sa justice envers les peuplades qu'il trouverait disposees a se pacifie! et a embrasser le christianisme, ou dignes de recompenses et de largesses pour la le gularite de leur conduite.

4) Un intermediaire habile et honnete pour soigner aupres du Prince ses rapports avec la Russie. Cette demande est dictee par la plus confiante soumission et irticulec avec instance 8.

Le Prince Georges, age de 50 ans, est beau-fils de la Tsnine Nina qui se trouve a St.-Petersbourg.

Son epouse est douee d'une ame forte et d un esprit tupeiieur Elle dirige utilement le Prince.

Lem fils atne, eleve en Russie et servant dans les aimees de l'Empe i cur, ponn lit peut etre rempli! avec le plus d'avantages les fonctions de cet intcimediairc que le Prince reclame 9.

Il serait remplace en Russie par deux auties fils du Prince qu'il desire egilemeiit confier aux bontes de Sa Majeste Imperiale.

5) Donation en fuvcui du couvent de l'Assomption, situe dans la residen ce meme du Prince a Soukhoum, fondee par Constantin le Grand, l'eglise de ce couvent se degiade et tombe en ruines 10.

Et, donation en fivem de la chapelle du Prince 11 l'attirail sacie, les huiles saintes et le service de l'autel sont d ins un etat si declin et tellement denue du necessaire que le Prince sollicite vhement les bienfaits de l'Empereur pour leur restauration 12.

Примечания ген. Ермолова.

1. Il est possible que le religieux ait cette conviction, mais je doute que le Prince puisse la partager, etant d'une conception beaucoup trop bornee et attribuant le pen d'attachement de ses sujets a la difference de religion entre lui et enx, ce qui l'a quelquefois fait penser avoir perdu bien des avantages en embrassant le christianisme.

2. Il n'y a pas le moindre doute que la Porte ne se serve de tous les moj ens pour le seduite et l'attirer dans ses interets; mais il ne peut ignoier que la Porte n'hesitera pas un moment a lui preferer son frere ou tout autre individu de son choix. Le sentiment de st piopie conseivation lui demontre la necessite de rechercher la puissante protection de la Russie.

3. Tontes les demarches se sont boinees jusqu'a present a demander constamment dcstioupes pour reduire a l'obeissance ses sujets et plus encore son frere. II aimciait beaucoup evercer un pouvoir absolu auquel le frere resiste autant que les seigneurs memes dont il a su gagner la faveui en flattant leurs inclinations le peuple le voyant entouie de Turcs domicilies en Abhasie, et temoin de la distinction que la Poitc lui accorde, espeie en sa protection et croit voir eu lui son defenseur contie les oppressions du Prince.

4. Il est necessaire d'augmenter le nombre de troupes en Abhasie, mais cela ne peut etre execute avec utilite que sous le point de vue que j'ai indique dans mon rapport it Si Majeste du 28 mais 1818.

Tout autre secours qu'il dependrait de moi de lni preter ne serait que momentane, puisque les troupes sont employees a d'auties occupations de bien plus grande importance.

5. Le frere du Prince Hassun-bey doit etre enleve necessairement, et ne le desir int pas moins que le Prince, je n'ai differe que parecque l'Abhasie pourrait prendre part aux troubles des provinces voisines recemment appaises, mais a la premiere occasion favoiablc, quoique l'entreprise soit sujette a des difficultes, elle sera tentee C'est l'unique moyen de faire cesser les dissensions interieures

6. Le secours maritime est indispensable et je l'ai demande dans mes rap ports du 28 mars 1818 a Sa Majeste et du 8 juillet 1819 sub AS 100 au chef de aon Etat-major Geneial dont la reponse porte que l'execution en est confiee au Ministre de la Marine. Il serait a desirer que l'execution fut acceleree, car les pirates se multiplient et peuvent dans la suite devenir dangereux; le commerce des esclaves se poursuit suis obstacles et les vaisseaux turcs n'abor dent que pour lui donner plus d'etendue.

7. Ce secours peut produire un boa effet et doit etre delivre en temps et en quantite convenables par le commandant de Soukhoum-kale. La Crimee doit fournir le necessaire et l'on pourrait y ajouter une certaine quantite de fer, lequel est d'un grand prix dans le pays.

8. L'idee d'etablu un intermediaire entre un Prince d'Abhasie et la Russie, quoique denuee de bon sens, n'appartient cependant pas au Prince; elle est au religieux et je suis etonne qu'il n'ait pas offert ses bons services pour se charger de ces fonctions Accorder un intermediaire serait se mettre dans le cas de ne pouvoir le refuser a tant d'autres qui n'ont pas moins de droit a y pretendre, et je ne vois pas de raison pour que des khans et des chefs de tribus tartares qui sont et plus puissants et plus utiles que ces malheureux Princes, ne finissent par desirer d'avoir des ministres.

9. Le Prince desire depuis longtemps de l'avoir aupres de lui, il ne cesse de le demander et dernierement il l'avait propose ponr commandant de la garnison de Soukhoum-kale Je crois cependant qu'il serait utile de ne pas le laisser venir en Abbasic avant que les deux autres fils du Prince ne soient envoyes en Russie et Hassan-bey emmene hors du pays.

10. Il est necessaire de prendre des renseignements quelles sont les reparations a faire dans le couvent et le pays fournit il des moyens pour y proceder avec facilite? Il est possible que l'eglise ne soit plus en etat d'etre restauree. Le commandant a ordre de donner la dessus les details icquis. Rien cependant n'est moins vraisemblable que ce temple soit bati par Constantin le Grand, car ce n'est qu'une miserable masure.

11. Je sollicite aussi cette grace de Sa Majeste l'Empereur, et cette donation, pour plus de decorum, doit etre transmise au Prince par le general commandant les provinces de la Mer Noire.

12. J'ose soumettre a l'attention du Ministre que tout rapport direct avec ces Princes serait contraire a l'ordre usite et les feiait penser etie plus que ce qu'ils mentent, tandis qu'ils ne doivent leur existence qu'a la magnanimite et a la generosite de l'Empereur.

Yermoloff.